Dr. Barbara Heinisch, BA MA MA
T: +43-1-4277-17515
41 - 60 out of 106
Heinisch B. Citizen Humanities as a Fusion of Digital and Public Humanities? magazén. 2020;1(2):143-180. doi: 10.30687/mag/2724-3923/2020/02/001



Wachowiak L, Lang C, Heinisch B, Gromann D. CogALex-VI Shared Task: Transrelation - A Robust Multilingual Language Model for Multilingual Relation Identification. In Proceedings of the Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon. Association for Computational Linguistics (ACL). 2020. p. 59–64. 2020.cogalex-1.7


Heinisch B. Creating, testing and using e-learning modules in a specialised translation programme: A study on the eTransFair open educational resources. In Fit-For-Market Translator and Interpreter Training in a Digital Age. Wilmington: Vernon Press. 2020. (Series in Language and Linguistics).

Heinisch B. Creation and exchange of open educational resources for specialised translator training exemplified by the eTransFair platform. 2020. Paper presented at From Theory to Practice in Language for Specific Purposes, Zagreb, Croatia.


Heinisch B. Developing Language Resources with Citizen Linguistics in Austria – A Case Study. 2020. Paper presented at Citizen Linguistics in Language Resource Development Workshop, Marseille, France.


Heinisch B. Hunting for signs in the public space – the method of linguistic treasure hunts as a form of citizen science. 2020. Paper presented at Österreichische Citizen Science Konferenz 2019, Obergurgl, Austria.









Heinisch B. Wie sogt ma bei eich (in Obergurgl)?. 2019. Österreichische Citizen Science Konferenz 2019, Obergurgl, Austria.

41 - 60 out of 106

Department for Translation Studies

Porzellangasse 4
1090 Wien
Room: 353

T: +43-1-4277-17515

barbara.heinisch@univie.ac.at