Ass.-Prof. Mag. Dr. Waltraud Kolb
Waltraud Kolb
T: +43-1-4277-58009
Summer term 2024
060021 VO Storytelling
Summer term 2023
41 - 50 out of 50

Kolb W. Jamaica language sweet yuh know: Zur übersetzerischen Rezeption der Literatur der anglophonen Karibik im Deutschen. In Bachleitner N, Noe A, Roloff H-G, editors, Beiträge zu Komparatistik und Sozialgeschichte der Literatur: Festschrift für Alberto Martino. Amsterdam: Editions Rodopi B.V. 1997. p. 395-419

Kolb W. Deutsche Emigranten als Übersetzer um die Jahrhundertwende: einige englische Übersetzungen Gottfried Kellers. In Strutz J, Zima PV, editors, Literarische Polyphonie: Übersetzung und Mehrsprachigkeit in der Literatur. Tübingen: Narr Verlag. 1996. p. 35-50

Kolb W. Modern Caribbean Literature - the Challenge of Translating Creole. In New Horizons-Nouveaux Horizons. Proceedings of the XIV World Congress of the Fédération Internationale des Traducteurs (FIT). Vol. 2. Melbourne. 1996. p. 674-678


Kolb W. The Challenge of Translating Modern Literary Theory – Towards an Internationalization of Terminology. In Anais do V Encontro Nacional de Tradutores. Sao Paulo: Humanitas Publicações. 1996. p. 253-260




Kolb W. Die Rezeption Gottfried Kellers im englischen Sprachraum bis 1920. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1992. 258 p. (Wiener Beiträge zu Romanistik und Komparatistik, Vol. 2).

41 - 50 out of 50

Department for Translation Studies

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Room: N4.13

T: +43-1-4277-58009

waltraud.kolb@univie.ac.at