Univ.-Prof. Mag. Dr. Franz Pöchhacker
Franz Pöchhacker
T: +43-1-4277-58005

Sprechstunde: Dienstag 11.15 -12.15 Uhr
(in der vorlesungsfreien Zeit nach Vereinbarung)

101 - 118 von 118
Pöchhacker F. The Turns of Interpreting Studies. in Hansen G, Chesterman A, Gerzymisch-Arbogast H, Hrsg., Efforts and Models in Interpreting and Translation Research: A tribute to Daniel Gile. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2008. S. 25-46. (Benjamins Translation Library, Band 80).


Pöchhacker F. Critical Linking Up: Kinship and Convergence in Interpreting Studies. in Wadensjö C, Englund Dimitrova B, Nilsson A-L, Hrsg., The Critical Link 4: Professionalisation of Interpreting in the Community. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2007. S. 11-23. (Benjamins Translation Library, Band 70).

Pöchhacker F. Giving Access - or not: A Developing-Country Perspective on Healthcare Interpreting. in Pöchhacker F, Jakobsen AL, Mees IM, Hrsg., Interpreting Studies and Beyond: A Tribute to Miriam Shlesinger. Kopenhagen: Samfundslitteratur Press. 2007. S. 121-137. (Copenhagen Studies in Language, Band 35).


Pöchhacker F, (ed.), Shlesinger M, (ed.). Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction. John Benjamins Publishing Company, 2007. (Benjamins Current Topics, Band 9).

Pöchhacker F. Interpreter Translator Teaching Research: Miriam Shlesinger - Translation Scholar. in Pöchhacker F, Jakobsen AL, Mees IM, Hrsg., Interpreting Studies and Beyond: A Tribute to Miriam Shlesinger. Kopenhagen: Samfundslitteratur Press. 2007. S. 5-16. (Copenhagen Studies in Language, Band 35).

Pöchhacker F, (ed.), Jakobsen AL, (ed.), Mees IM, (ed.). Interpreting Studies and Beyond: A Tribute to Miriam Shlesinger. Kopenhagen: Samfundslitteratur Press, 2007. 311 S. (Copenhagen Studies in Language, Band 35).

Pöchhacker F, Shlesinger M. Introduction: Discourse-based Research on Healthcare Interpreting. in Pöchhacker F, Shlesinger M, Hrsg., Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2007. S. 1-9. (Benjamins Current Topics, Band 9).



Pöchhacker F. "Going Social?" On Pathways and Paradigms in Interpreting Studies. in Pym A, Shlesinger M, Jettmarová Z, Hrsg., Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2006. S. 215-232. (Benjamins Translation Library, Band 67).


Pöchhacker F. Research and Methodology in Healthcare Interpreting. in Hertog E, van der Veer B, Hrsg., Taking Stock: Research and Methodology in Community Interpreting. Gent: Communication & Cognition. 2006. S. 135-159

Kadric M, Kaindl K, Pöchhacker F. Mary Snell-Hornby: Eine Würdigung. in Kadric M, Hrsg., Translationswissenschaft. Festschrift für Mary Snell-Hornby zum 60. Geburtstag. Tübingen: Stauffenburg. 2000. S. 9 - 34


Kadric M, Pöchhacker F. The Hospital Cleaner as Healthcare Interpreter: A Case Study. in The Translator. Band 5/2. Routledge. 1999. S. 161 - 178

Kaindl K, (ed.), Snell-Hornby M, (ed.), Pöchhacker F, (ed.). Translation Studies - An Interdiscipline. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1994.

101 - 118 von 118

ILSA: Interlingual Live Subtitling for Access

Pöchhacker, F.

1/09/1731/08/20

Projekt: Bildungsförderung


Simultandolmetschen

Pöchhacker, F.

1/11/0730/04/09

Projekt: Forschungsförderung


Institut für Translationswissenschaft

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Zimmer: Z1.13

T: +43-1-4277-58005

franz.poechhacker@univie.ac.at