Univ.-Prof. Mag. Dr. Cornelia Zwischenberger
Cornelia Zwischenberger

Sprechstunde: Die Sprechstunde findet ab März 2024 immer donnerstags von 17:30 Uhr bis 18:30 Uhr online statt. Wenden Sie sich bitte an Frau Denisa Drabantová (denisa.drabantova@univie.ac.at), um den Link zur Terminvergabe und zur Sprechstunde zu erhalten.

Wintersemester 2023
340292 SE Masterkolloquium
420008 SE Translation als travelling concept - Translation über die Translationswissenschaft hinausgehend - Translation als travelling concept - Translation über die Translationswissenschaft hinausgehend
Alfer A, (ed.), Zwischenberger C, (ed.). Translaboration: Exploring Collaboration in Translation and Translation in Collaboration/ Special Issue. John Benjamins, 2020. (Target: International Journal of Translation Studies; Nr. 2, Band 32).


Zwischenberger C. Norms. Encyclopedia Entry. in Baker M, Saldanha G, Hrsg., The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Third Edition Aufl. London/ New York: Routledge. 2019. S. 375-380

Zwischenberger C. Research methodologies in interpreting studies. Encyclopedia entry. in Baker M, Saldanha G, Hrsg., The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Third Edition Aufl. London/ New York: Routledge. 2019. S. 474-479



Zwischenberger C, Schippel L. Introduction by the editors. in Schippel L, Zwischenberger C, Hrsg., Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation Studies. Berlin: Frank & Timme. 2017. S. 9-17

Zwischenberger C. Professionals’ self-perception of the social role of conference interpreters. in Biagini M, Boyd M, Monacelli C, Hrsg., The Changing Role of the Interpreter: Contextualising Norms, Ethics and Quality Standards. London/ New York: Routledge. 2017. S. 77-103


Zwischenberger C, Richter J, Kremmel S, Spitzl K. Einleitung zu (Neu-)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft. Liber amicorum für Larisa Schippel. in Richter J, Zwischenberger C, Kremmel S, Spitzl K, Hrsg., (Neu-)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft. Liber amicorum für Larisa Schippel. Berlin: Frank & Timme. 2016. S. 7-13



Zwischenberger C. Translationsethiken und ihre Auswirkungen auf die Zukunft der translatorischen Berufe. in Richter J, Zwischenberger C, Kremmel S, Spitzl K, Hrsg., (Neu-)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft. Liber amicorum für Larisa Schippel. Berlin: Frank & Timme. 2016. S. 37-57

Zwischenberger C, Behr M. A look around and ahead: formations and interpretations of quality in interpreting. Introduction by the editors Cornelia Zwischenberger & Martina Behr. in Zwischenberger C, Behr M, Hrsg., Interpreting Quality: A Look Around and Ahead. Berlin: Frank & Timme. 2015. S. 7-14

Zwischenberger C. Bridging Quality and Role in Conference Interpreting. Norms as mediating constructs. in Zwischenberger C, Behr M, Hrsg., Interpreting Quality: A Look Around and Ahead. Berlin: Frank & Timme. 2015. S. 231-267



Pöchhacker F, Zwischenberger C. Quality and Role in Conference Interpreting: Views from the East and South of Europe. in Zwischenberger C, Behr M, Hrsg., Interpreting Quality: A Look Around and Ahead . Berlin: Frank & Timme. 2015. S. 269-296. (Transkulturalität - Translation - Transfer, Band 19).

Zwischenberger C. Quality in simultaneous conference interpreting: A prospective perspective. in Bączkowska A, Hrsg., Papers in Translation studies. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing. 2015. S. 77-102


Institut für Translationswissenschaft

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Zimmer: N2.07

T: +43-1-4277-58030

cornelia.zwischenberger@univie.ac.at