Univ.-Prof. ao. Univ.-Prof. i.R. Dr. Norbert Bachleitner
Bachleitner N. Die Dialektik von Gehorsam und Aufbegehren im Drama und auf den Bühnen des späten 18. Jahrhunderts. Oxford German Studies. 2021;50(3):285-304. doi: 10.1080/00787191.2021.1958569
Bachleitner N. F. W. Block, U. Wirth: Grenzen der Komik. Komparatistik : Jahrbuch der Deutschen Gesellschaft für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft. 2021;2020-21:209-213.
Bachleitner N. From Paternalism to Authoritarianism: Censorship in the Habsburg Monarchy (1751–1848). Slavica Tergestina. 2021;26(1):54-88. doi: 10.13137/2283-5482/32489
Bachleitner N. Gérard van Swieten, censeur de littérature française sous l’impératrice Marie-Thérèse. In Lacheny M, Piok M, Scheichl SP, Zieger K, editors, Französische Österreichbilder – Österreichische Frankreichbilder. Berlin: Frank & Timme. 2021. p. 109-120
Werner J, Bachleitner N. „‚La grande nation‘ als Exportgut. Das Frankreichbild in österreichischen Schulbüchern des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts“. In MLMPSPSUKZ, editor, Französische Österreichbilder – Österreichische Frankreichbilder. Frank & Timme. 2021. p. 55-76
Bachleitner N. Reinhard Eisendle: Der einsame Zensor. Nestroyana: Blätter der Internationalen Nestroy-Gesellschaft. 2021;41(3-4):224-228.
Bachleitner N. Tobias Lagatz: Der ewige Jude von Edgar Quinet und Eugène Sue auf dem Index librorum prohibitorum. Francia Recensio. 2021;(2021/1). doi: 10.11588/frrec.2021.1.80026
Bachleitner N. Wielands Shakespeare-Übersetzung in Adaptationen für die Wiener Hofbühnen der 1770er Jahre. In Kofler PE, editor, “Shakespeare, so wie er ist”. Wielands Übersetzung im Kontext ihrer Zeit. Heidelberg: Universitätsverlag Winter. 2021. p. 319-344
Werner J, Bachleitner N. Österreichische Periodika in französischer Sprache als Medien des Kulturtransfers (1750-1850). In Bachleitner N, editor, Literary Translation, Reception, and Transfer : XXI. Congress of the ICLA - Proceedings. Vol. 2. Berlin, Boston: De Gruyter. 2020. p. 345-356 doi: 10.1515/9783110641998
Bachleitner N. La littérature dans les feuilletons des journaux viennois dans l’année 1855. Belphégor. 2020 Feb 25;18(1). doi: 10.4000/belphegor.2354
Bachleitner N. Übersetzen nach Vorgaben. Joseph Laudes’ (französische) Komödien-Übertragungen für die Wiener Hofbühnen in den 1760er und 1770er Jahren. In Lacheny M, Cagneau I, Grimm-Hamen S, editors, Les traducteurs, passeurs culturels entre la France et l’Autriche. Berlin: Frank & Timme. 2020. p. 15-39
Bachleitner N. An On/Off Affair. Voltaire in Eighteenth-Century Vienna. In Taking Stock – Twenty-Five Years of Comparative Literary Research. Brill. 2020. p. 48-89
Bachleitner N. Feuilletonroman. In Eke NO, editor, Vormärz-Handbuch. Bielefeld: Aisthesis Verlag. 2020. p. 563-569
Bachleitner N. Guéhenno in Gehenna. The English and German Translations of 'La nausée'. In Betschart A, Werner J, editors, Sartre and the International Impact of Existentialism. Basingstoke: Palgrave Macmillan. 2020. p. 111-127
Bachleitner N, Hölter AH, McCarthy J. Introduction. In Taking Stock – Twenty-Five Years of Comparative Literary Research. Boston: Brill. 2020. p. 1-8. (Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft, Vol. 200).
Bachleitner N. Introduction. In Bachleitner N, editor, Literary Translation, Reception, and Transfer: XXI. Congress of the ICLA - Proceedings. Berlin, Boston: De Gruyter. 2020. p. 1-14. (ICLA-Proceedings, Vol. XXI. Congress of the ICLA - Proceedings ; Volume 2 ).
Bachleitner N. (K)ein Platz für Übersetzungen in der nationalen Literaturgeschichtsschreibung? Aus Anlass einiger Neuerscheinungen zu ihrer Geschichte und Gegenwart. Internationales Archiv für Sozialgeschichte der Deutschen Literatur. 2020;45(1):84-102.
Bachleitner N, (ed.). Literary Reception, Translation, and Transfer. Berlin, Boston: De Gruyter, 2020. 501 p.
Bachleitner N. Subversive Komik in der Literatur. In Janke P, CS, editors, Komik und Subversion – Ideologiekritische Strategien. Wien: Praesens Verlag. 2020. p. 163-178
Bachleitner N, (ed.), McCarthy J, (ed.), Hölter AH, (ed.). Taking Stock – Twenty-five Years of Comparative Literary Research. Leiden, Boston: Brill, 2020. 558 p.