Scientific Advisory Board

Since 2020 the Centre's newly appointed Scientific Advisory Board consists of:

Dörte Andres (Johannes Gutenberg University Mainz)

Doerte Andres is Full Professor at the School of Translation, Interpreting, Linguistics and Cultural Studies of the University of Mainz in Germersheim (FTSK) holding the Chair of Interpreting Studies. Doctorate conferred by the University of Vienna in 2000 for a thesis entitled "Consecutive Interpreting and Note-taking"; Post-doctoral research in the field of Interpreting Studies on the subject of "Interpreters as Literary Figures"; Awarded with the Academic Teaching Prize of Rhineland Palatinate in 2008 in recognition of outstanding achievements in the field of academic teaching.

Reine Meylaerts (University of Leuven)

Reine Meylaerts is Professor of Comparative Literature and Translation Studies at KU Leuven where she teaches courses on European literature, comparative literature and translation and plurilingualism in literature. She was director of CETRA (Centre for Translation Studies) from 2006 to 2014 and is now board member. Her current research interests comprise translation policy of the past and present, intercultural mediation and transfer in multilingual cultures. She is the author of numerous articles and chapters on these topics. She is also review editor of Target. International Journal of Translation Studies. From 2011 to 2014 she was coordinator of FP7-PEOPLE-2010-ITN: TIME: Translation Research Training: An integrated and intersectoral model for Europe. She is former Secretary General (2004-2007) of the European Society for Translation Studies (EST) and Chair of the Doctoral Studies Committee of EST.

Helle V. Dam (Aarhus University)

Helle V. Dam, PhD, is Professor of Interpreting and Translation Studies at Aarhus University, where she directs the master program in conference interpreting and co-directs the research program Communication in International Business and the Professions. She teaches courses on interpreting, translation, business communication and research methodology. Her research covers a wide variety of aspects (sociological, linguistic, cognitive) of translation and interpreting, and she is the author and editor of numerous publications on these topics. She was a member of the Executive Board of the European Society for Translation Studies (EST), 2013-19, chaired the organizing committee of the 8th EST Congress in 2016 and has management experience from positions as head of department and vice dean at the former Aarhus School of Business. She currently serves as a member of the Board of Education for the sign-language and speech-to-text interpreting program at Copenhagen University College and is Aarhus University’s representative in CIUTI.

Kaisa Koskinen (Tampere University)

Kaisa Koskinen is full professor of Translation Studies and head of Languages at Tampere University, Finland. Her current research interests include translatoriality and paraprofessional translation practices, ethics of translation, as well as translation, user experience and affect, and her recent publications include Translation and Affect (Benjamins, 2020) as well as edited volumes Translating in Town (with Lieven d’Hulst, Bloomsbury, 2020) and the Routledge Handbook of Translation and Ethics (with Nike Pokorn, 2020). Koskinen is actively involved in PhD training. She serves in the steering committee of the DOTTSS Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School (2012-), and is the director of DOTTSS Tampere in June 2018 and June2023. She was the first secretary of the new international doctorate in translation studies network ID-TS (2017-2022).  She serves in several advisory boards of TS journals and is a member of the Martha Cheung award board. In 2021 she was awarded the national Pearl of Wisdom prize for bold and innovative research.