Harald Pasch, BA MA
1 - 14 out of 14
1
Savikj Z, Sekulovski D, Sekulovski L, Pasch H, Poellabauer S, Pournari E et al.. ReTrans Vodcast No. 2: Interpreting Between Empathy and Professionalism: Interpreters as Cultural Mediators Along the Western Balkans Route 2024.
Savikj Z, Sekulovski D, Sekulovski L, Karamizari E, Pasch H, Poellabauer S et al.. ReTrans Vodcast No. 3: Interpreting Between Empathy and Professionalism: Insights, Challenges and Solutions 2024.
Simionska M, Savikj Z, Sekulovski D, Sekulovski L, Ahamer VS, Heinisch B et al.. ReTrans Vodcast No. 4: Interpreting Between Empathy and Professionalism: The “Ideal Interpreter” – Skills and Competences of Interpreters in Humanitarian Context 2024.
Poellabauer S, Iacono K, Pasch H, Zwischenberger MB. Dolmetschen in Fluchtsituationen: Ein Bericht über das Erasmus+-Projekt ReTrans – Working with Interpreters in Refugee Transit Zones: Capacity building and awareness-raising for higher education contexts. Universitas Mitteilungsblatt. 2024;4_7.
Pasch H, Zwischenberger MB. Feministische Frauenräume und patriarchale Gewalt: Sprachhandeln in der Beratungsarbeit im Fokus der Dolmetschwissenschaft . Universitas Mitteilungsblatt. 2024;(1/24):4-6.
Poellabauer S, Iacono K, Pasch H, Zwischenberger MB, Sourdille A. “‘If we’re lucky, we recognise potential.‘” A study of admission criteria and entrance screening practices in public service interpreter training. The Interpreter and Translator Trainer (ITT). 2024;18(1):95-113. Epub 2023. doi: 10.1080/1750399X.2023.2278318
Zwischenberger MB, Denk N, Pasch H, Wimmer S. (Un-)Finished Stories: Crafting Interactive Stories of Interpreted Encounters for Educational Purposes . In Iacono K, Heinisch B, Pöllabauer S, editors, Zwischenstationen / Inbetween : Kommunikation mit geflüchteten Menschen / Communicating with Refugees. Frank & Timme. 2024. p. 253
Kozobolis S, Pasch H. Challenges in Designing a Multlingual Survey: The Case of Re-Trans Project. In Traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) en transición / Public Service Interpreting and Translation (PSIT) in Transition. 92 ed. Vol. Obras colectivas Humanidades. Alcalá: Editorial Universidad de Alcalá. 2023. p. 89 - 98
Schiefer P, Furtlehner B, Pasch H. Protection against violence: Harald Pasch explains his research 2023.
Iacono K, Pasch H. Facing social, emotional and technological challenges in the virtual interpreting classroom. FITISPos International Journal. 2023 Apr 21;48-68. doi: 10.37536/FITISPos-IJ.2023.10.1.345
Klammer S, Lugmayr E, Pasch H, Zwischenberger MB. Dolmetschen in der Beratung. In Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 3. aktualisierte Auflage ed. Trauner Verlag, Linz. 2023. p. 39-50
Kozobolis S, Ioannidis A, Pasch H, Heinisch B, Nuč-Blažič A, Orthaber S et al. Forschungsbericht - ReTrans Working with Interpreters in Refugee Transit Zones: Capacity building and awareness-raising for higher education contexts: Work Package 1 Final Report. 2022.
Pasch H. Flüchtlingshilfe als gesellschaftspolitischer Aktivismus: Dolmetschen in Zeiten des erhöhten Flüchtlingsaufkommens in Ungarn im Sommer 2015. In Wolf M, Grbić N, editors, Translation und Migration: Dolmetschen als gesellschaftspolitische Aufgabe. Vol. 15. Wien: LIT Verlag. 2021. p. 17 - 32. (Repräsentation - Transformation : translating across cultures and societies, Vol. 15).
1 - 14 out of 14
1
Department for Translation Studies
Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Room: Z2.05