Univ.-Prof. Mag. Dr. Cornelia Zwischenberger
T: +43-1-4277-58030
Summer term 2024
340041 SE Theories and Methods: Translation
340049 SE Master Colloquium
340175 VO StEOP Transcultural communication
340247 VO Transcultural Communication
340417 VO Translation and Transfer
Winter term 2023
340265 SE Theories and Methods: Translation
340285 VO Translation and Transfer
340292 SE Master Colloquium
340411 VO StEOP Transcultural communication
Summer term 2023
340041 SE Theories and Methods: Translation
340049 SE Master Colloquium
340175 VO StEOP Transcultural communication
340247 VO Transcultural Communication
340417 VO Translation and Transfer
Alfer A, (ed.), Zwischenberger C, (ed.). Translaboration: Exploring Collaboration in Translation and Translation in Collaboration/ Special Issue. John Benjamins, 2020. (Target: International Journal of Translation Studies; No. 2, Vol. 32).
Zwischenberger C. From Inward to Outward: The Need for Translation Studies to become Outward-going. The Translator. 2019;25(3):256-268. doi: 10.1080/13556509.2019.1654060
Zwischenberger C. Norms. Encyclopedia Entry. In Baker M, Saldanha G, editors, The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Third Edition ed. London/ New York: Routledge. 2019. p. 375-380
Zwischenberger C. Research methodologies in interpreting studies. Encyclopedia entry. In Baker M, Saldanha G, editors, The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Third Edition ed. London/ New York: Routledge. 2019. p. 474-479
Zwischenberger C. Book review: Van Doorslaer, Luc; Flynn, Peter & Leerssen, Joep (eds.) (2015): Interconnecting Translation Studies and Imagology. Target: International Journal of Translation Studies. 2018;30(Vol. 3):484-488.
Schippel L, Zwischenberger C. Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation Studies. Berlin: Frank & Timme, 2017.
Zwischenberger C, Schippel L. Introduction by the editors. In Schippel L, Zwischenberger C, editors, Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation Studies. Berlin: Frank & Timme. 2017. p. 9-17
Zwischenberger C. Professionals’ self-perception of the social role of conference interpreters. In Biagini M, Boyd M, Monacelli C, editors, The Changing Role of the Interpreter: Contextualising Norms, Ethics and Quality Standards. London/ New York: Routledge. 2017. p. 77-103
Zwischenberger C. Translation as a metaphoric traveller across disciplines. Wanted: Translaboration! Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts (TTMC) . 2017;3(Vol. 3):392-410.
Zwischenberger C, Richter J, Kremmel S, Spitzl K. Einleitung zu (Neu-)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft. Liber amicorum für Larisa Schippel. In Richter J, Zwischenberger C, Kremmel S, Spitzl K, editors, (Neu-)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft. Liber amicorum für Larisa Schippel. Berlin: Frank & Timme. 2016. p. 7-13
Kremmel S, (ed.), Richter J, (ed.), Spitzl K, (ed.), Zwischenberger C, (ed.). (Neu)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft. Liber amicorum für Larisa Schippel . Berlin: Frank & Timme, 2016. 404 p.
Zwischenberger C. The Policy Maker in Conference Interpreting and its Hegemonic Power. Translation Spaces. 2016;5(Vol. 2):200-221.
Zwischenberger C. Translationsethiken und ihre Auswirkungen auf die Zukunft der translatorischen Berufe. In Richter J, Zwischenberger C, Kremmel S, Spitzl K, editors, (Neu-)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft. Liber amicorum für Larisa Schippel. Berlin: Frank & Timme. 2016. p. 37-57
Zwischenberger C, Behr M. A look around and ahead: formations and interpretations of quality in interpreting. Introduction by the editors Cornelia Zwischenberger & Martina Behr. In Zwischenberger C, Behr M, editors, Interpreting Quality: A Look Around and Ahead. Berlin: Frank & Timme. 2015. p. 7-14
Zwischenberger C. Bridging Quality and Role in Conference Interpreting. Norms as mediating constructs. In Zwischenberger C, Behr M, editors, Interpreting Quality: A Look Around and Ahead. Berlin: Frank & Timme. 2015. p. 231-267
Schippel L, Zwischenberger C. Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation (Studies). 2015.
Zwischenberger C, Behr M. Interpreting Quality: A Look Around and Ahead. Berlin: Frank & Timme, 2015.
Pöchhacker F, Zwischenberger C. Quality and Role in Conference Interpreting: Views from the East and South of Europe. In Zwischenberger C, Behr M, editors, Interpreting Quality: A Look Around and Ahead . Berlin: Frank & Timme. 2015. p. 269-296. (Transkulturalität - Translation - Transfer, Vol. 19).
Zwischenberger C. Quality in simultaneous conference interpreting: A prospective perspective. In Bączkowska A, editor, Papers in Translation studies. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing. 2015. p. 77-102
Zwischenberger C. Simultaneous conference interpreting and a supernorm that governs it all. Meta: Translators' Journal - Journal des Traducteurs. 2015;90-111.
Department for Translation Studies
Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Room: N2.07
T: +43-1-4277-58030