Centre for Translation Studies
Postal address:
Austria
Email: ivana.havelka@univie.ac.at
Research interests
The research work of Ivana Havelka focuses on ex situ interpreting in court and interception interpreting for the police. In her doctoral thesis she describes ex situ interpreting strategies in the health care sector. She is part of an international transdisciplinary research group investigating the work of interpreters in intercepted communication. Her most recent research includes interpreting related digital competences, digital well-being and strategies in audio and video interpreting.
Employment
Independent contractor/trainee
Human Resources and Gender Equality
University of ViennaAustria
1 Feb 2019 → 31 Jul 2019
External lecturer
Department for Translation Studies
University of ViennaAustria
1 Sept 2019 → present
Postdoc
Department for Translation Studies
University of ViennaAustria
1 Oct 2020 → 22 Sept 2024
Postdoktorandin
Université de NeuchâtelNeuchâtel, Switzerland
1 Jan 2020 → 31 Aug 2023
Research outputs
ChatGPT & Co: AI Transforming Terminological Preparation in Interpreting
Havelka, I., 9 Jan 2025, Corpora in Language Learning, Translation and Research: Proceedings of the International Conference Corpora in Language Learning, Translation and Research held at the University of Zadar (August 23–24, 2023). Grčić, L. & Bakarić, M. B. (eds.). p. 22-33Interpreter-computer interaction in RSI: the role of graphical user interfaces in interpreters’ perception
Valacci, M. & Havelka, I., 31 Dec 2024, In: Revista Tradumàtica. 22Interpreting Intercepted Communication: from Talk to Evidence
Havelka, I., 1 Mar 2024, In: Translation & Interpreting: the international journal of translation and interpreting research.Interpreting, translating or investigating? Framing the competences of a hybrid translational field: intercept interpreting
Griebel, C. & Havelka, I., 26 Feb 2024, (E-pub ahead of print) In: Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.Multilingual Communications Surveillance in Criminal Law: The Role of Intercept Interpreters and Translators
Capus, N., Griebel, C. & Havelka, I., 2024, Edgar Elgar.Anu Viljanmaa: Professionelle Zuhörkompetenz und Zuhörfilter beim Dialogdolmetschen
Havelka, I., 2022, Lebende Sprachen: Zeitschrift für fremde Sprachen in Wissenschaft und Praxis, 67, 2.Distance interpreting in asylum proceedings
Havelka, I., Iacono, K., Poellabauer, S. & Stachl-Peier, U., 2022, Handbook for Interpreters in Asylum Procedures. UNHCR & Pöllabauer, S. (eds.). 2. ed. Frank & Timme, p. 215-241Konsekutives Ferndolmetschen: Audio- und Videodolmetschen am Beispiel des Asylwesens
Havelka, I., Iacono, K. & Poellabauer, S., 10 Nov 2021, Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. UNHCR Österreich (ed.). 2. ed. Linz: Trauner Verlag, Linz, p. 210-236Working Paper – Digitalisierung und deren Auswirkungen auf Dolmetscherinnen und Dolmetscher. Ergebnisse der Umfrage zum Audio- und Videodolmetschen.
Iacono, K., Havelka, I. & Sinclair, K., 4 Oct 2021.Interpreting services for victims in criminal proceedings
Havelka, I. & Stempkowski, M., 20 Sept 2021, 14 p.Zur technikgestützten Translationskultur im DACH-Raum. Video- und audiobasiertes Dialogdolmetschen im Gesundheits- und Gerichtswesen
Havelka, I., 30 Aug 2021, Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext: Translationskultur(en) im DACH-Raum. Pöllabauer, S. & Kadrić, M. (eds.). 1 ed. Narr Verlag, Vol. 17. p. 63-77Das Doktorat als Marathon: Die fünf Etappen zum Ziel
Havelka, I., Iacono, K., Mikic, D., Platter, J. & Sinclair, K., 2021, Dolmetschen als Dienst am Menschen. Texte für Mira Kadrić. Kaindl, K., Pöllabauer, S. & Mikic, D. (eds.). 1 ed. Narr VerlagDolmetschleistungen für Opfer im Strafprozess
Stempkowski, M. & Havelka, I., 2021, Zugang zum Recht für Kriminalitätsopfer. Sautner, L. & Jesionek, U. (eds.). Studien-Verl., Vol. 10. p. 97-128 32 p. (Viktimologie und Opferrechte : (VOR) ; Schriftenreihe der Weisser Ring Forschungsgesellschaft).Translationsmanagement beim Audio- und Videodolmetschen: Unterlagen für den Zertifikatskurs „Dolmetschen mit neuen Medien“
Iacono, K. & Havelka, I., Dec 2020, 10 p.Videobasiertes Dialogdolmetschen - Grundsätze des Ferndolmetschens
Havelka, I., 29 May 2020, Der Gerichtsdolmetscher: Mitteilungsblatt des Österreichischen Verbandes der Gerichtsdolmetscher, 20, 01, p. 10-13.Video-mediated remote interpreting in healthcare Analysis of an Austrian pilot project
Havelka, I., 6 Apr 2020, In: Babel. 66, 2, p. 326-345 20 p.Konferenzdolmetschen ON AIR – Hubs als Knotenpunkte des RSI-Dolmetschens
Havelka, I., 2020, Universitas Mitteilungsblatt, 20, 2 2 p.Qualitätsstandards für videobasierte Sprach- und Integrationsmittlung
Havelka, I., 2020Remote Interpreting über Video und Telefon beim Dialogdolmetschen
Havelka, I., Stachl-Peier, U., Agabani, A., Leet-Schutti, S. & Redl, K., 2020, Universitas Mitteilungsblatt, 4/2020.Umfrage zum Dolmetschen mittels Videokonferenzanlagen in der Justiz
Havelka, I., Oct 2019, Der Gerichtsdolmetscher: Mitteilungsblatt des Österreichischen Verbandes der Gerichtsdolmetscher, 19, 02, p. 18-22.Besondere Berufsfelder für Dolmetscher*innen
Kadric, M. (ed.), Sinclair, K., Framson, E. A., Lušicky, V., Iacono, K., Platter, J., Havelka, I. & Stocklauser, S., 2019, 1 ed. Wien: Facultas. 200 p. (Basiswissen Translation. Manual).Video- und Telefondolmetschen
Havelka, I., 2019, Besondere Berufsfelder für Dolmetscher*innen. Kadrić, M. (ed.). Wien, Vol. Basiswissen Translation. p. 151-177Videovermitteltes Dolmetschen im Einsatz - eine dolmetschwissenschaftliche Auseinandersetzung
Havelka, I., Nov 2018, Forum, 18, 2, p. 28-32.Handbuch für den Einsatz des Videodolmetschens: FÜR DEN INTERNEN GEBRAUCH DES SPRINT NETZWERKES
Havelka, I., 2018Videodolmetschen im Gesundheitswesen: Dolmetschwissenschaftliche Untersuchung eines österreichischen Pilotprojektes
Havelka, I., 2018, 1 ed. Frank & Timme. 346 p. (TransÜD - Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens).Von der Wiege bis zur Bahre: Formulare, Formulare! Trägt die Verordnung 2016/1191 die Urkundenübersetzung zu Bahre?
Havelka, I., 2017, In: Universitas Mitteilungsblatt.Lebenslanges Lernen - das professionelle Rüstzeug für die Praxis
Bleier, D. & Havelka, I., 2016, In: Universitas Mitteilungsblatt. p. 18-19 2 p.Videodolmetschen im Gesundheitswesen – ein österreichisches Pilotprojekt Untersuchung zum Entfremdungsgefühl
Havelka, I., 2015, Dolmetschen. Interpreting. Wien: Praesens Verlag, p. 141-155 (Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge).Hinter den Kulissen eines österreichischen Pilotprojektes – Videodolmetschen im Gesundheitswesen
Havelka, I., 2014, Universitas Mitteilungsblatt, 1, 14, p. 14-16.Zusammenfassung der Diskussion aus dem Publikum
Havelka, I. & Krois, P., 2012, Die Multiminoritätengesellschaft. Snell-Hornby, M. & Kadrić, M. (eds.). SAXA Verlag BerlinActivities
Technikgestütztes Dolmetschen: KI in der Terminologiearbeit
Ivana Havelka (Speaker)
Informations- und Recherchekompetenz: Terminologiearbeit für das Gerichts- und Behördendolmetschen
Ivana Havelka (Speaker) & Vesna Lusicky (Speaker)
Informations- und Recherchekompetenz: Terminologiearbeit für das Gerichts- und Behördendolmetschen
Vesna Lusicky (Speaker) & Ivana Havelka (Speaker)
Emerging Professionalisation in Intercept Interpreting: Results from Swiss Research and Prospective Developments
Ivana Havelka (Speaker)
Podiumsdisskussion zu zukünftigen Technologien beim Dialogdolmetschen
Ivana Havelka (Speaker)
Workshop Digitale Kompetenzen für das interkulturelle Dolmetschen
Katia Iacono (Speaker) & Ivana Havelka (Speaker)
Dolmetschen bei Gericht und Behörden
Ivana Havelka (Speaker) & Simone Uran (Speaker)
Verschriftlichen Theorie und Übungen
Ivana Havelka (Speaker) & Cornelia Griebel (Speaker)
Translatorische Techniken: Zuhörkompetenz
Ivana Havelka (Speaker)
Dolmetschen bei Gericht und Behörden
Ivana Havelka (Speaker)
Tablet Interpreting: Anwendungen und Einsatzmöglichkeiten
Ivana Havelka (Speaker)
Videovermitteltes Dolmetschen im Rechtswesen (Online Vortrag)
Ivana Havelka (Speaker)
Videovermitteltes Dolmetschen im Rechtswesen (Workshop)
Ivana Havelka (Speaker)
Digitale Kompetenzen für Dolmetscher:innen
Ivana Havelka (Speaker)
Einführung in die aktuellen technikgestützten Dolmetschformen
Ivana Havelka (Speaker)
Interpreting Intercepted Communication: from Talk to Evidence
Ivana Havelka (Speaker)
Disclosing Tap Interpreting: Hybrid Interpreting Sui Generis
Ivana Havelka (Speaker)
Herausforderungen im Zusammenhang mit Dolmetschleistungen für Opfer im Strafverfahren
Monika Stempkowski (Speaker) & Ivana Havelka (Speaker)
Geheime Kommunikationsüberwachung mit Sprachmittlern: Strategien und Transferebenen in KÜ-Übersetzungen
Ivana Havelka (Speaker)
Interpreting for Victims of Crime - Challanges and Experiences
Monika Stempkowski (Speaker) & Ivana Havelka (Speaker)
Triaphonale
Ivana Havelka (Speaker)
Modul Dolmetschen über neue Medien
Katia Iacono (Speaker) & Ivana Havelka (Speaker)
Digital literacies: key competences for court interpreters
Ivana Havelka (Speaker)
Dolmetschleistungen für Opfer im Strafprozess
Monika Stempkowski (Speaker) & Ivana Havelka (Speaker)
SprInt Multiplikatorenschulung Tele-/Video-Sprach- und Integrationsmittlung
Ivana Havelka (Speaker)
Trans-Kom (Journal)
Ivana Havelka (Reviewer)
Ferndolmetschen als Zukunftsform? Was müssen DolmetscherInnen können?
Ivana Havelka (Speaker)
Videovermitteltes Dolmetschen in Österreich – Quo vadis? Eine dolmetschwissenschaftliche Bestandsaufnahme des technikgestützten Dolmetschberufs
Ivana Havelka (Speaker)
Digitales ABC für Dolmetscherinnen und Dolmetscher
Ivana Havelka (Speaker)
InDialog 3
Ivana Havelka (Speaker)
Runder Tisch: Neue Wege zur Chancengerechtigkeit - Videodolmetschen im Gesundheitswesen
Ivana Havelka (Speaker)
Videodolmetschen im Gesundheitswesen
Ivana Havelka (Speaker)
Translating Europe Workshop 2019: Translation and Terminology
Ivana Havelka (Participant)
Forschung zum Videodolmetschen (Research on video interpreting)
Ivana Havelka (Speaker)
Runder Tisch Videodolmetschen
Ivana Havelka (Speaker)
Video-Mediated Interpreting in Healthcare: Analysis of an Austrian Pilot Project
Ivana Havelka (Speaker)
Sprach- und Integrationsmittlung in Deutschland - SprInt gemeinnützige eG
Ivana Havelka (Speaker)
Emerging Professionalisation in Intercept Interpreting: Results from Swiss Research and Prospective Developments
Ivana Havelka (Speaker)
InDialog
Ivana Havelka (Speaker)
Department for Translation Studies
Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Room: Z3.06
T: +43-1-4277-58010