Univ.-Prof. Mag. Dr. Franz Pöchhacker
Franz Pöchhacker
T: +43-1-4277-58005
101 - 114 out of 114

Pöchhacker F, (ed.), Shlesinger M, (ed.). Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction. John Benjamins Publishing Company, 2007. (Benjamins Current Topics, Vol. 9).

Pöchhacker F. Interpreter Translator Teaching Research: Miriam Shlesinger - Translation Scholar. In Pöchhacker F, Jakobsen AL, Mees IM, editors, Interpreting Studies and Beyond: A Tribute to Miriam Shlesinger. Kopenhagen: Samfundslitteratur Press. 2007. p. 5-16. (Copenhagen Studies in Language, Vol. 35).

Pöchhacker F, (ed.), Jakobsen AL, (ed.), Mees IM, (ed.). Interpreting Studies and Beyond: A Tribute to Miriam Shlesinger. Kopenhagen: Samfundslitteratur Press, 2007. 311 p. (Copenhagen Studies in Language, Vol. 35).

Pöchhacker F, Shlesinger M. Introduction: Discourse-based Research on Healthcare Interpreting. In Pöchhacker F, Shlesinger M, editors, Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2007. p. 1-9. (Benjamins Current Topics, Vol. 9).



Pöchhacker F. "Going Social?" On Pathways and Paradigms in Interpreting Studies. In Pym A, Shlesinger M, Jettmarová Z, editors, Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2006. p. 215-232. (Benjamins Translation Library, Vol. 67).


Pöchhacker F. Research and Methodology in Healthcare Interpreting. In Hertog E, van der Veer B, editors, Taking Stock: Research and Methodology in Community Interpreting. Gent: Communication & Cognition. 2006. p. 135-159

Kadric M, Kaindl K, Pöchhacker F. Mary Snell-Hornby: Eine Würdigung. In Kadric M, editor, Translationswissenschaft. Festschrift für Mary Snell-Hornby zum 60. Geburtstag. Tübingen: Stauffenburg. 2000. p. 9 - 34


Kadric M, Pöchhacker F. The Hospital Cleaner as Healthcare Interpreter: A Case Study. In The Translator. Vol. 5/2. Routledge. 1999. p. 161 - 178

Kaindl K, (ed.), Snell-Hornby M, (ed.), Pöchhacker F, (ed.). Translation Studies - An Interdiscipline. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1994.

101 - 114 out of 114

ILSA: Interlingual Live Subtitling for Access

Pöchhacker, F.

1/09/1731/08/20

Project: Educational funding


Simultandolmetschen

Pöchhacker, F.

1/11/0730/04/09

Project: Research funding


Department for Translation Studies

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Room: Z1.13

T: +43-1-4277-58005

franz.poechhacker@univie.ac.at