Univ.-Prof. Mag. Dr. Franz Pöchhacker
Franz Pöchhacker
T: +43-1-4277-58005
61 - 80 out of 114
Pöchhacker F. Conference Interpreting: Surveying the Profession. In Sela-Sheffy R, Shlesinger M, editors, Identity and Status in the Translational Professions. Amsterdam: Benjamins. 2011. p. 49-63

Pöchhacker F. Consecutive Interpreting. In Malmkjaer K, Windle K, editors, The Oxford Handbook of Translation Studies. Oxford: Oxford University Press. 2011. p. 294-306


Pöchhacker F. NT and CI in IS: Taxonomies and Tensions in Interpreting Studies. In Jiménez Ivars MA, Blasco Mayor MJ, editors, Interpreting Naturally: A Tribute to Brian Harris. Frankfurt: Peter Lang. 2011. p. 217-236


Pöchhacker F. Researching Interpreting: Approaches to Inquiry. In Nicodemus B, Swabey L, editors, Advances in Interpreting Research: Inquiry in Action. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2011. p. 5-26. (Benjamins Translation Library, Vol. 99).


Pöchhacker F. Simultaneous Interpreting. In Malmkjaer K, Windle K, editors, The Oxford Handbook of Translation Studies. Oxford: Oxford University Press. 2011. p. 275-293

Pöchhacker F, (ed.). Doing Justice to Court Interpreting. John Benjamins Publishing Company, 2010. (Benjamins Current Topics, Vol. 26).

Pöchhacker F. Entwicklungslinien der Dolmetschwissenschaft. In Grbic N, Hebenstreit G, Vorderobermeier G, Wolf M, editors, Translationskultur revisited: Festschrift für Erich Prunc. Tübingen: Stauffenburg Verlag. 2010. p. 84-97

Pöchhacker F. Interpreting. In Gambier Y, van Doorslaer L, editors, Handbook of Translation Studies: Vol. 1. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2010. p. 153-157. (Handbook of Translation Studies).

Pöchhacker F. Interpreting Studies. In Gambier Y, van Doorslaer L, editors, Handbook of Translation Studies. Vol. 1. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company. 2010. p. 158-172. (Handbook of Translation Studies).

Shlesinger M, Pöchhacker F. Introduction: Doing Justice to Court Interpreting. In Shlesinger M, Pöchhacker F, editors, Doing Justice to Court Interpreting. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2010. p. 1-7. (Benjamins Current Topics).

Pöchhacker F. Media Interpreting. In Gambier Y, van Doorslaer L, editors, Handbook of Translation Studies: Vol. 1. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2010. p. 224-226. (Handbook of Translation Studies).




Pöchhacker F. Why Interpreting Studies Matters. In Gile D, Hansen G, Pokorn NK, editors, Why Translation Studies Matters. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2010. p. 3-14. (Benjamins Translation Library, Vol. 88).

Pöchhacker F. Broader, Better, Further: Developing Interpreting Studies. In Pym A, Perekrestenko A, editors, Translation Research Projects 2. Vol. 2. Tarragona: Universitat Rovira i Virgili. 2009. p. 41-49


61 - 80 out of 114

ILSA: Interlingual Live Subtitling for Access

Pöchhacker, F.

1/09/1731/08/20

Project: Educational funding


Simultandolmetschen

Pöchhacker, F.

1/11/0730/04/09

Project: Research funding


Department for Translation Studies

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Room: Z1.13

T: +43-1-4277-58005

franz.poechhacker@univie.ac.at