Univ.-Prof. Mag. Dr. Franz Pöchhacker
Franz Pöchhacker
T: +43-1-4277-58005

Consultation hours: Tuesday 11 - 12

61 - 80 out of 124
Pöchhacker F. Researching Quality: A two-pronged Approach. In García Becerra O, Pradas Maciías EM, Barranco-Droege R, editors, Quality in Interpreting: Widening the Scope. Vol. 1. Granada: Editorial Comares. 2013. p. 33-55. (Interlingua, Vol. 120).

Pöchhacker F. Teaching Interpreting / Training Interpreters. In Gambier Y, van Doorslaer L, editors, Handbook of Translation Studies. Vol. 4. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2013. p. 174-180

Pöchhacker F. The Position of Interpreting Studies. In Millán C, Bartrina F, editors, The Routledge Handbook of Translation Studies. London: Routledge. 2013. p. 60-72

Pöchhacker F. Dolmetschen im Gesundheitswesen: Entwicklung und Stand der Forschung. In Translationswissenschaftliches Kolloqium: Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft. Vol. II. Köln: Unknown publisher. 2012. p. 167-190

Pöchhacker F. Interpreting Participation: Conceptual Analysis and Illustration of the Interpreter’s Role in Interaction. In Baraldi C, Gavioli L, editors, Coordinating Participation in Dialogue Interpreting. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2012. p. 45-69. (Benjamins Translation Library, Vol. 80).

Pöchhacker F. Interpreting Quality: Global Professional Standards? In Ren W, editor, Interpreting in the Age of Globalization: Proceedings of the 8th National Conference and International Forum on Interpreting. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2012. p. 305-318

Pöchhacker F. Obama’s Rhetoric in German: A Case Study of the Inaugural Address. In Adab B, Schmitt PA, Shreve G, editors, Discourses of Translation: Festschrift in Honour of Christina Schäffner. Frankfurt: Peter Lang. 2012. p. 123-137

Pöchhacker F. Qualität, die man versteht: ein funktional-kognitiver Ansatz. In Ahrens B, Albl-Mikasa M, Sasse C, editors, Dolmetschqualität in Praxis, Lehre und Forschung. Tübingen: Narr Verlag. 2012. p. 19-31


Pöchhacker F. Conference Interpreting. In Malmkjaer K, Windle K, editors, The Oxford Handbook of Translation Studies. Oxford: Oxford University Press. 2011. p. 307-324

Pöchhacker F. Conference Interpreting: Surveying the Profession. In Sela-Sheffy R, Shlesinger M, editors, Identity and Status in the Translational Professions. Amsterdam: Benjamins. 2011. p. 49-63

Pöchhacker F. Consecutive Interpreting. In Malmkjaer K, Windle K, editors, The Oxford Handbook of Translation Studies. Oxford: Oxford University Press. 2011. p. 294-306


Pöchhacker F. NT and CI in IS: Taxonomies and Tensions in Interpreting Studies. In Jiménez Ivars MA, Blasco Mayor MJ, editors, Interpreting Naturally: A Tribute to Brian Harris. Frankfurt: Peter Lang. 2011. p. 217-236


Pöchhacker F. Researching Interpreting: Approaches to Inquiry. In Nicodemus B, Swabey L, editors, Advances in Interpreting Research: Inquiry in Action. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2011. p. 5-26. (Benjamins Translation Library, Vol. 99).


Pöchhacker F. Simultaneous Interpreting. In Malmkjaer K, Windle K, editors, The Oxford Handbook of Translation Studies. Oxford: Oxford University Press. 2011. p. 275-293

Pöchhacker F, (ed.). Doing Justice to Court Interpreting. John Benjamins Publishing Company, 2010. (Benjamins Current Topics, Vol. 26).

Pöchhacker F. Entwicklungslinien der Dolmetschwissenschaft. In Grbic N, Hebenstreit G, Vorderobermeier G, Wolf M, editors, Translationskultur revisited: Festschrift für Erich Prunc. Tübingen: Stauffenburg Verlag. 2010. p. 84-97

61 - 80 out of 124

ILSA: Interlingual Live Subtitling for Access

Pöchhacker, F.

1/09/1731/08/20

Project: Educational funding


Simultandolmetschen

Pöchhacker, F.

1/11/0730/04/09

Project: Research funding


Department for Translation Studies

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Room: Z1.13

T: +43-1-4277-58005

franz.poechhacker@univie.ac.at