Univ.-Prof. Mag. Dr. Klaus Kaindl
T: +43-1-4277-58004
M: +43-660-8960671
M: +43-660-8960671
Winter term 2025
340072 SE Master’s Thesis: Writing Process
340076 VO History of Literary Translation
Summer term 2025
340155 VO History of Literary Translation
Winter term 2024
340072 SE Master’s Thesis: Writing Process
340076 VO History of Literary Translation
Kaindl K. Comics, the graphic novel and fan fiction. In Washbourne K, Van Wyke B, editors, The Routledge Handbook of Literary Translation. Routledge. 2018
Kaindl K. Fictional Representations. In A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 2018
Kaindl K, Baer BJ. Introduction: Queer(ing) Translation. In Queering Translation - Translating the Queer: Theory, Practice, Activism. London New York: Routledge. 2018. p. 1
Baer BJ, (ed.), Kaindl K, (ed.). Queering Translation, Translating the Queer: Theory, Practive, Activism. New York: Routledge, 2018. 233 p. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies, Vol. 28).
Kaindl K. The remaking of the translator’s reality: The role of fiction in translation studies. In Woodsworth J, editor, The fictions of translation. John Benjamins. 2018. p. 157-170
Kaindl K, (ed.), Handler P, (ed.), Wochele H, (ed.). Ceci n'est pas une festschrift: Texte zur Angewandten und Romanistischen Sprachwissenschaft für Martin Stegu. Berlin: Logos Verlag, 2017. 335 p.
Kaindl K. Dolmetschen als Dienst am Leben: Die autobiographischen Texte der Hiltgunt von Zassenhaus. In Dolmetscherinnen und Dolmetscher im Netz der Macht. Berlin: Frank & Timme. 2017. p. 97-114
Kaindl K, (ed.), Kurz I, Andres D, (ed.). Dolmetscherinnen und Dolmetscher im Netz der Macht: Autobiographisch konstruierte Lebenswege in autoritären Regimen. Berlin: Frank & Timme, 2017. 274 p.
Kaindl K, Kurz I, Andres D. Einleitung. In Dolmetscherinnen und Dolmetscher im Netz der Macht. 2017
Handler P, Kaindl K, Wochele H. Prolog. In Handler P, editor, Ceci n'est pas une festschrift: Texte zur angewandten und romanistischen Sprachwissenschaft für Martin Stegu. Berlin: Logos Verlag. 2017. p. 11-20
Kadric M, (ed.), Kaindl K, (ed.). Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen: Grundlagen, Ausbildung, Arbeitsfelder. 1 ed. Tübingen: Francke, 2016. 340 p. (UTB, Vol. 4454).
Kaindl K. Fictional Representations of Translators and Interpreters. In Baer B, Angelelli C, editors, Researching Translation and Interpreting. London: Routledge. 2016. p. 71-82
Kaindl K. Multimodales und mediales Übersetzen. In Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen: Grundlagen, Ausbildung, Arbeitsfelder. Tübingen: Francke. 2016. p. 120-136
Kadric M, Kaindl K. Translation als zentrale Nebensache in einer globalisierten Welt: Eine Einführung. In Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen. 1 ed. Tübingen: Francke. 2016. p. 1-15. (UTB).
Kaindl K, (ed.), Ben Ari N, (ed.), Godbout P, (ed.). Translators and Their Authors: Special Issue Translation and Interpreting Studies. John Benjamins, 2016.
Kaindl K. Interkulturelle Kommunikation in der frankophonen Welt. Target: International Journal of Translation Studies. 2015;27(3):478-482.
Kaindl K. Von den Rändern ins Zentrum: Was kann die Übersetzungswissenschaft von Comics lernen? In Comics - Übersetzungen und Adaptationen. Berlin: Frank & Timme. 2015. p. 25-46
Kaindl K. Bouchehri, Regina Translation von Medien-Titeln. Der interkulturelle Transfer von Titeln in Literatur, Theater, Film und bildender Kunst. Parallèles. 2014;25:67-69.
Kaindl K. Going Fictional! Translators and interpreters in literature and film. An introduction. In Transfiction. Reserach into the realities of translation fiction. John Benjamins. 2014. p. 1-26
REWIRE: REinforcing Women In REsearch
Benetton, S., Schaschl, H., Zinner, L., Vidnes, T., Grabner, L., Fuchslueger, L., Richter, A., Johnston, R., Calori, A., Ther, P., Schmidt Cernohorska, M., Dammermann, A., Spisiakova, E., Kaindl, K., Batstone, L., Jobst, K. S., Sposini, V., Likos, C., Kahn, R. J., Andrews, T., Molchanova, A., Stefanelli, U., Axyonova, V., Lecheler, S., Vider, J., Schweitzer, P., Miklaszewska, M., Weckwerth, W., Castejon Caballero, N., Marko, D., Mrovlje, M., Marchart, O., Saak, C., Mezger-Backus, E. H. G., Schnorr, S. L. & Berry, D.
1/06/20 → 31/05/25
Project: Research funding
Department for Translation Studies
Head
Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Room: Z1.14
T: +43-1-4277-58004
M: +43-660-8960671