Univ.-Prof. Mag. Dr. Klaus Kaindl
Klaus Kaindl
T: +43-1-4277-58004
101 - 120 out of 127

Kaindl K. Interdisziplinarität in der Translationswissenschaft: Theoretische und methodische Implikationen. In Gil A, Haller J, Steiner E, Gerzymisch-Arbogast H, editors, Modelle der Translation. Grundlagen für Methodik, Bewertung, Computermodellierung. Peter Lang. 1999. p. 137-155



Kaindl K. Musiktheater. In Snell-Hornby M, editor, Handbuch Translation. Tübingen: Stauffenburg Verlag. 1998

Kaindl K. Sprache und Bild in der Comicübersetzung. In Stegu M, Stöckl H, editors, Mediendiskurse: VERBAL-Workshop 1996 Graz. Peter Lang. 1998. p. 93-105

Kaindl K. Übersetzungskritik. In Snell-Hornby M, editor, Handbuch Translation. Tübingen: Stauffenburg Verlag. 1998

Kaindl K. Zur Problematik der Opernübersetzung. In Schmidt-Reiter I, editor, Repertoire und Spielplangestalung. Verlag Müller-Speiser. 1998

Kadric M, Kaindl K. Astérix - Vom Gallier zum Tschetnikjäger. Zur Problematik der Massenkommunikation und übersetzerischen Ethik. In Snell-Hornby M, Jettmarová Z, Kaindl K, editors, Translation as Intercultural Communication. Benjamins. 1997. p. 135 - 146 doi: 10.1075/btl.20.14kad



Kaindl K, (ed.), Snell-Hornby M, (ed.), Jettmarovà Z, (ed.). Translation as Intercultural Communication. 1997.

Kaindl K. Translatorische Kompetenz mit beschränkter Haftung: Zur Konzeption(slosigkeit) des universitären Übersetzungsunterricht. In Stegu M, De Ciliia R, editors, Fremdsprachendidaktik und ÜbÜbersetzungswissenschaft: Beiträge zum VERBAL-Workshop 1994. Peter Lang. 1997. p. 91-105

Kaindl K. Von Hauptdarstellern und Statisten: Zur Rolle des Textes im translationswissenschaftlichen Handlungsspiel. In Grbic N, Wolf M, editors, Text - Kultur - Kommunikation: Translation als Forschungsaufgabe. Stauffenburg Verlag. 1997. p. 53-66


Kaindl K. Multimedialer Beziehungszauber: Überlegungen zu Theorie und Praxis der Opernübersetzung. In Heiss C, Bolettieri-Bosinelli M, editors, Traduzione multimediale per il cinema, la televisione e la scena. Bologna: CLUEB. 1996. p. 59-72


Kaindl K. Wer vom Ziel nicht weiß, kann den Weg nicht haben: Wege und Irrwege der universitären Übersetzerausbildung. In Doherty M, Schmitz M, editors, Sprache und Wirtschaft in der europäischen Informationsgesellschaft: 21. Jahrestagung : Berlin, 13-14/X/1995. Duisburg: Internationale Vereinigung Sprache und Wirtschaft. 1996

Kaindl K. Die Oper als Textgestalt: Perspektiven einer interdisziplinären Übersetzungswissenschaft. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 1995. 289 p. (Studien zur Translation, Vol. 2).


101 - 120 out of 127

Department for Translation Studies

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Room: Z1.14

T: +43-1-4277-58004
F: +43-1-4277-858004

klaus.kaindl@univie.ac.at