Aktivitäten

Exkursion zum Bezirksgericht

V. l. nach r. : Milena Merkac, Miriam Gamauf, Hannah Gsell, Julia Supersberger, Violaine Robert, Christina Rosner, Samuel Machto; im Hintergrund der Richter Dr. Dietmar Koller.

 

De g. à dr. Milena Merkac, Miriam Gamauf, Hannah Gsell, Julia Supersberger, Violaine Robert, Christina Rosner, Samuel Machto ; en arrière-plan, M. Koller.

Studierende des Französischlehrgangs am ZTW (Rechtsübersetzen bei Magistra Isolde Schmitt) bei einer Exkursion zum Bezirksgericht Innere Stadt, die dankenswerterweise von Richter und Koll. Dr. Dietmar Koller organisiert wurde, um den Studierenden einen Einblick ins Dolmetschen im Rahmen einer Gerichtsverhandlung zu geben.

  

Visite au tribunal 

Des étudiant.e.s du département de français du ZTW (cours de traduction juridique en mastère avec Mme Schmitt) à l’occasion d'une visite au tribunal (Bezirksgericht Innere Stadt, Wien) organisée grâce à la collaboration du juge et collègue du département de tchèque Dr. Dietmar Koller, afin de permettre aux étudiant.e.s d’assister à une audience avec interprètes professionnels et assermentés à l’oeuvre. 

Sommersemester 2022

Gleis 21, Grüner Markt und das Projekt Kolokation im Sonnwendviertel: Stationen einer Exkursion im Rahmen der Basiskompetenz Translation A Französisch. Studierende führen einander durchs Sonnwendviertel und erproben das Konsekutivdolmetschen.

 

Deuxième semestre de l'année universitaire 2021/2022

Gleis 21, Grüner Markt et le projet d'habitat collectif Kolokation dans le "nouveau" quartier viennois du Sonnwendviertel : étapes d'une visite guidée préparée par les étudiantes d'un cours du mastère visant entre autres à initier les étudiantes à la traduction technique et à l'interprétation en consécutive tout en travaillant sur l'art de la communication. Les étudiantes sont à tour de rôle présentatrices et interprètes.

Besuch bei Okto

Exkursion beim Community-TV Sender OKTO mit Master-Studierenden der Lehrveranstaltung Interlinguale Untertitelung, Sommersemester 2022.

Visite des locaux de la chaîne de télévision OKTO avec les étudiants en Mastère du cours de sous-titrage semestre d’été 2022.

 

 

 

 

Victoria Schmidt, Studentin im Master Translation - seit 2021 Mitarbeiterin bei OKTO TV u.a. im Bereich Untertitelung (Deutsch, Französisch, Spanisch),
Florence Hetzel, Lektorin am ZTW,
Senad Hergic, Programmleiter bei OKTO, Koordinator der Kooperation zwischen OKTO und dem ZTW.

Victoria Schmidt, étudiante en Mastère, depuis 2021 employée auprès d’OKTO TV dans le domaine du sous-titrage audiovisuel (allemand, français, espagnol),
Florence Hetzel, lectrice au ZTW,
Senad Hergic, directeur de la programmation chez OKTO, coordinateur de la coopération entre OKTO et le ZTW.

Unterwegs mit dem Flüsterkoffer in der Seestadt

Im Rahmen der Lehrveranstaltungen von Chantal Niebisch (Vorlesung Fachkommunikation, Konsekutiv 1) wurden Präsentationen zum Thema Smart Cities, Architektur von Studierenden aus dem BA vorbereitet und von Studierenden aus dem MA mittels Flüsterkoffer konsekutiv gedolmetscht.

Ein Rundgang mit Flüsteranlage durch die Wiener Leopoldstadt

Samuel Kammermeier führte am 8. Mai 2018 eine Gruppe von Französisch-Studierenden der Lehrveranstaltungen Simultan I (Chantal Niebisch) und Simultan II (Fatima Awwad) durch das ehemalige jüdische Zentrum Wiens.

Bei diesem etwas anderen Dolmetschauftrag für die Studierenden begaben wir uns auf eine spannende und sehr persönliche geschichtliche Spurensuche rund um das Leben und die Vertreibung der jüdischen Bevölkerung Wiens.
Der Rundgang wird vom Bildungsministerium im Rahmen des Projektes erinnern.at angeboten und wurde ursprünglich für SchülerInnen der 8. Klasse konzipiert. Trotzdem war er durchaus auch für die Studierenden lehrreich.
Im Rahmen der inhaltlichen und terminologischen Annäherung an das Thema, haben  sich die DolmetscherInnen mit folgenden Themen auseinandergesetzt: die Leopoldstadt als jüdisches Zentrum Wiens im Nationalsozialismus, die antisemitische Vertreibungspolitik der Nationalsozialisten in Wien, Anschluss- und Novemberpogrom, Vorbereitungen der Deportationen: "Arisierungen", Sammelwohnungen, NS-Sammellager und die Deportationen der jüdischen Bevölkerung aus Wien im Kontext der Shoah.

Unser besonderer Dank gilt der Zentrumsleitung für die finanzielle Unterstützung dieses Rundgangs.

Organisation: Chantal Niebisch, Fatima Awwad

Besuch von ZTW-Studierenden bei den EU-Institutionen in Brüssel 2018

Anfang Juni bekamen 12 Studierende die einzigartige Gelegenheit, einen Blick hinter die Kulissen der Dolmetschdienste der EU in Brüssel werfen zu dürfen.

„Juhu, wir fliegen nach Brüssel!“ – die Vorfreude über die Teilnahme am Study Visit war bei der Gruppe von 12 Studierenden des ZTW bereits Monate davor riesengroß. Schon war es so weit und wir saßen im Flugzeug Richtung Brüssel. Kaum angekommen in der belgischen Hauptstadt, wurden wir in der ersten Nacht auch schon mit den ersten kulturellen Unterschieden konfrontiert – Temperaturen über 20°C werden dort nämlich als Hitzewelle empfunden und die Klimaanlagen in den Hotelzimmern liefen heiß. Doch was gibt es Schöneres, als für Translations- und Kulturexpert*innen diese Verschiedenheiten hautnah erleben (und spüren) zu können? [mehr]