Lieben Sie Französisch?
Wussten Sie, dass Französisch von etwa 284 Millionen Menschen auf der ganzen Welt gesprochen wird und dass die Internationale Organisation der Frankophonie derzeit 88 Mitgliedsländer zählt?
Französisch ist nicht nur die Sprache des Chansons, sondern auch die Sprache der Kultur, der Philosophie und der Menschenrechte sowie die Sprache der Diplomatie, die in zahlreichen internationalen Organisationen wie der UNESCO, der NATO, der OSZE, dem Internationalen Olympischen Komitee und dem Internationalen Roten Kreuz gesprochen wird. Seit dem Brexit gewinnt Französisch auch innerhalb der Europäischen Union immer mehr an Bedeutung.
Hatten Sie Französisch in der Schule oder haben Sie einen längeren Aufenthalt in einem französischsprachigen Land hinter sich? Möchten Sie, dass Französisch eines Tages einen wichtigen Platz in Ihrem Berufsleben einnimmt? Würden Sie gerne Ihre Sprach- und Kulturkenntnisse im Rahmen eines Universitätsstudiums vertiefen und Ihre interkulturellen Kompetenzen ausbauen? Dann ist das Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien (ZTW) wie gemacht für Sie!
Ob Sie sich für den BA oder den MA entscheiden, Sie werden von einem vielseitigen Team betreut, dessen gemeinsamer Nenner die Liebe zur französischen Sprache ist.
Im Bachelor werden Sie die Grundlagen der Sprache wiederholen und Ihre interkulturellen Kenntnisse vertiefen, während Sie lernen, die französische Sprache schriftlich und mündlich in verschiedenen beruflichen Situationen einzusetzen. Aber das ist noch lang nicht alles: Sie werden auch eine „polyphone“ Sprache entdecken, in der sich Schriftsteller:innen aus der ganzen Welt ausdrücken, deren Muttersprache nicht Französisch ist: Milan Kundera, Brina Svit, Atik Rahimi, Akira Mizubayashi, Pia Petersen, Anna Moï, Emil Cioran, Andreï Makine, Amin Maalouf, Andrée Chédid und viele andere.
Nach dem Bachelor eröffnen sich Ihnen ganz neue Horizonte: Nun haben Sie die Möglichkeit, nach Frankreich oder in ein französischsprachiges Land zu gehen, um Ihr Studium weiterzuführen und/oder dort zu arbeiten.
Oder Sie setzen Ihren Weg im Master am ZTW fort, wo Sie zu Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen ausgebildet werden. Die Dozent:innen sind alle beruflich engagiert und in den verschiedensten Disziplinen bewandert: Gebiete wie audiovisuelle Übersetzung, Untertitelung, literarische Übersetzung oder Konferenz- und Konsekutivdolmetschen für internationale Organisationen, kulturelle Veranstaltungen und Treffen aller Art sind nur einige unserer Kernspezialitäten.
Sie können auch dann einen Master am ZTW mit Französisch als Arbeitssprache in Betracht ziehen, wenn Sie ihren BA nicht am ZTW erworben haben, aber über sehr gute Französischkenntnisse verfügen. Dazu müssen Sie Ihre Französischkenntnisse nachweisen und einige BA-Lehrveranstaltungen belegen, um Zugang zu den Grundlagen der Übersetzungswissenschaft zu erhalten.
Kurzum, ob Sie diese Sprache für das Berufsleben einsetzen und/oder die berühmte Art de vivre erlernen - Französisch wird Ihnen die Türen zur Welt öffnen.
Aimez-vous le français ?
Saviez-vous qu'il est parlé par environ 284 millions de personnes à travers le monde et que l'Organisation internationale de la Francophonie regroupe actuellement 88 pays membres ?
Le français n'est pas seulement la langue de la chanson, mais aussi celle de la culture, de la philosophie, c´est aussi la langue des droits humains, la langue de la diplomatie, parlée dans de nombreuses organisations internationales comme l'UNESCO, l'OTAN, l'OSCE, le Comité International Olympique, la Croix Rouge Internationale. Et depuis le Brexit, le français a accru sa visibilité au sein de l'Union européenne.
Vous avez fait du français à l'école, vous avez séjourné ou vécu dans un pays francophone ? Vous souhaitez que le français occupe un jour une place de choix dans votre vie professionnelle ? Vous souhaitez approfondir vos connaissances linguistiques, culturelles et développer vos compétences interculturelles dans le cadre d'un cursus universitaire ? Le Centre de traductologie de l'Université de Vienne (ZTW) vous attend !
Que vous optiez pour le BA ou le MA, vous serez encadré.e. par une équipe pluridisciplinaire soudée par l'amour de la langue française.
En BA (licence), vous allez revoir les fondamentaux de la langue et approfondir vos connaissances interculturelles tout en apprenant à maîtriser, à l'écrit et l'oral, le français dans différentes situations professionnelles. Mais pas seulement : vous découvrirez aussi une langue « polyphonique » qu´ont choisie des écrivaines et écrivains du monde entier et dont le français n´est pas la langue maternelle : Milan Kundera, Brina Svit, Atik Rahimi, Akira Mizubayashi, Pia Petersen, Anna Moï, Emil Cioran, Andreï Makine, Amin Maalouf, Andrée Chédid et bien d´autres…
Après le BA, de nouveaux horizons s'ouvriront à vous : pourquoi alors ne pas partir en France ou dans un pays francophone pour poursuivre vos études et /ou y travailler ?
Ou alors, vous poursuivez sur votre lancée en Mastère au ZTW où vous aborderez les métiers de la traduction et de l'interprétation sous la houlette d'enseignantes toutes impliquées professionnellement et rompues aux disciplines les plus diverses, dans les domaines les plus variés que ce soit la traduction audiovisuelle, l'univers du sous-titrage, la traduction littéraire ou encore l'interprétation de conférence pour des organisations internationales, des manifestations culturelles et des rencontres en tout genre.
Vous pouvez également envisager un Mastère au ZTW avec le français comme langue de travail si vous avez un BA autre que celui du ZTW, mais que vous disposiez de très bonnes connaissances en français. Vous aurez à justifier de votre niveau de français et à suivre quelques cours en BA afin d'accéder aux fondamentaux de la traductologie.
Bref, que ce soit pour la vie professionnelle ou tout simplement pour l'art de vivre... le français vous ouvrira les portes du monde.