Hiroshima-Tag 2018 in Wien
ウィーンのヒロシマデー(2018年)
Vielen Dank an Stefan Berger, Christian Lang und Qin Lin, ehemalige Studierende im Masterprogramm Translation mit Japanisch, für die Zusammenstellung dieser Bildergalerie.
このフォトギャラリーの作成にあたっては、本学科に当時在籍中だったシュテファン・ベルガーさん、クリスティアン・ラングさん、リン・チンさんにご協力いただきました。
Projekte und Übersetzungen
翻訳プロジェクトと翻訳作品
Übersetzung des Theaterstücks Sora no Murago (dt. Raumkreuzer Sora) im Rahmen des Projekts „Ein Stück Japan“
プロジェクト「Ein Stück Japan」における舞台作品「空の村号」のドイツ語翻訳
„Erste Lesung“: Lesung von Raumkreuzer Sora am 22. Oktober 2015
「空の村号」第1回朗読会(2015年10月22日)
Lesung von Raumkreuzer Sora am 16. Juni 2016
「空の村号」朗読会(2016年6月16日)
Teilnahme am NET-GTAS-Übersetzungsprojekt für Hiroshima und Nagasaki
NET-GTASの被爆者証言ビデオ字幕翻訳プロジェクトへの参加
Unsere Übersetzungen sind in der Hiroshima National Peace Memorial Hall for the Atomic Bomb Victims und der Nagasaki National Peace Memorial Hall for the Atomic Bomb Victims sowie auf deren gemeinsamer Website GLOBAL NETWORK öffentlich zugänglich.
私たちの翻訳は、国立広島原爆死没者追悼平和祈念館 と国立長崎原爆死没者追悼平和祈念館 で公開されているほか、両館が運営するウェブサイト 平和情報ネットワーク にも掲載されています。