Mag. Dr. Judith Platter
Judith Platter

Sprechstunde: Mittwochs, 15.00-16.00 nach Vereinbarung bzw. Voranmeldung per E-Mail (digital auf Skype unter judithannaplatter, per Zoom unter: https://univienna.zoom.us/j/69814408021?pwd=Q1FqOEU5M0E4djdISTZnRWpyWkRSQT09; Meeting-ID: 698 1440 8021; Kenncode: 894190 oder in Zimmer 4.03)

1 - 20 von 21
Platter J. Audiodeskription - mit Wörtern Bilder malen. UNIVERSITAS. Fachmagazin für Dolmetschen und Übersetzen . 2025;25(3):25-28.

Platter J, Iacono K, Zwischenberger MB. Do We Act the Same, Similarly or Differently? How Spoken-Language and Speech-To-Text Interpreters Collaborate Within an Extra-Curricular Mock-Conference Training Activity . in Šveda P, Djovčoš M, Perez E, Hrsg., Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training . Routledge, Taylor & Francis. 2025

Platter J. Schriftdolmetschen als Teil barrierefreier Schwerpunkte in österreichischen Curricula - Fallbeispiel Zentrum für Translationswissenschaft. in Agnetta M, Schmidhofer A, Petrova A, Hrsg., Bild – Ton – Sprachtransfer: Neue Perspektiven auf Audiovisuelle Translation und Media Accessibility. Band 4. Frank & Timme. 2025. S. 237-264

Platter J, Ableidinger S. Speech-to-Text Interpreting in Secondary Schools: Requirements, Strategies, and Challenges for the Parties Involved. in Bohušová Z, Dove ME, Hrsg., To Understand Is to Be Free : Interdisciplinary Aspects of Comprehensibility and Understanding. Band 9. Wien: Praesens Verlag. 2024. S. 143-161. (Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge, Band 9). doi: https://depot.phaidra.at/detail/o:361


Iacono K, Platter J, Zwischenberger MB. Aus der Forschung: den Zugang zum Feld für die Translationswissenschaft nutzen. Universitas Mitteilungsblatt. 2023 Jun;2/23:19-21.

Horvatic Bilic I, (ed.), Platter J. Inklusion - Barrierefreiheit in Lernumgebungen. KDVinfo. 2023;Jahrgang 31(60/61):18-27.

Platter J, Tauscher A. ECOS Vienna 2022 Conference Report. 2022. European Conference of Speech-to-Text Interpreters (ECOS) Vienna 2022, Wien, Österreich.


Platter J. Schriftdolmetschen in Österreich: Einblick in den und Erkenntnisse aus dem laufenden Professionalisierungsprozess. in Hebenstreit G, Hofeneder P, Hrsg., Translation im Wandel: Gesellschaftliche, konzeptuelle und didaktische Perspektiven. Band 124. Frank & Timme. 2022. S. 69-92. (TransÜD - Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Band 124).


Platter J. Barrierefreie Kommunikation - Aspekte der Professionalisierung im DACH-Raum. in Pöllabauer S, Kadric M, Hrsg., Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext. Band 14. Tübingen: Narr Verlag. 2021. S. 77-109


Havelka I, Iacono K, Mikic D, Platter J, Sinclair K. Das Doktorat als Marathon: Die fünf Etappen zum Ziel. in Kaindl K, Pöllabauer S, Mikic D, Hrsg., Dolmetschen als Dienst am Menschen. Texte für Mira Kadrić. 1 Aufl. Narr Verlag. 2021

Zeller J. Besondere Berufsfelder für Dolmetscher*innen. Universitas Mitteilungsblatt. 2020;03/20:26-27.

Platter J. Mit Weitblick in die Zukunft. Wiener Wirtschaft. 2020;(07/20 ):E1-E3.

Kadric M, (ed.), Sinclair K, Framson EA, Lušicky V, Iacono K, Platter J et al. Besondere Berufsfelder für Dolmetscher*innen. 1 Aufl. Wien: Facultas, 2019. 200 S. (Basiswissen Translation. Manual).



Platter J. Barrierefreie Kommunikation trotz Hörschädigung. Wiener Wirtschaft. 2017;(07/17):E1-E2.

1 - 20 von 21
Profile photoJudith Platter
Institut für Translationswissenschaft
Postadresse:
Gymnasiumstraße 50, 1190 Wien, Österreich
E-Mail: judith.platter@univie.ac.at

Forschungsinteressen

Das Forschungsinteresse von Judith Platter richtet sich auf die Barrierefreie Kommunikation und die damit verbundenen Translationsformen, insbesondere Schriftdolmetschen und Leichte/Einfache/Bürgernahe Sprache. In Zusammenhang mit diesen Themenfeldern widmet sie sich den übergeordneten Translationsformen der audiovisuellen, multimedialen und multimodalen Translation, ebenso wie dislozierten Dolmetschformen und AI-basierten bzw. digitalen Umsetzungsmöglichkeiten. Zu ihren Forschungsfeldern gehören ebenso Translationsdidaktik, Professionalisierung von translatorischen Berufsbildern und curriculare Entwicklungsmöglichkeiten.

Organisationszugehörigkeiten

Lektor*in

Institut für Translationswissenschaft

Universität Wien

Wien, Österreich

1 März 201431 Aug. 2022

Gutachter*in

HR Services

Universität Wien

Wien, Österreich

1 Sept. 202230 Sept. 2022

Senior Lecturer

Institut für Translationswissenschaft

Universität Wien

Wien, Österreich

1 Okt. 2022 → gegenwärtig

Veröffentlichungen

Audiodeskription - mit Wörtern Bilder malen

Platter, J., 2025, UNIVERSITAS. Fachmagazin für Dolmetschen und Übersetzen , 25, 3, S. 25-28 4 S.

Do We Act the Same, Similarly or Differently? How Spoken-Language and Speech-To-Text Interpreters Collaborate Within an Extra-Curricular Mock-Conference Training Activity

Platter, J., Iacono, K. & Zwischenberger, M. B., 2025, (Angenommen/In Druck) Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training . Šveda, P., Djovčoš, M. & Perez, E. (Hrsg.). Routledge, Taylor & Francis

Schriftdolmetschen als Teil barrierefreier Schwerpunkte in österreichischen Curricula - Fallbeispiel Zentrum für Translationswissenschaft

Platter, J., 2025, Bild – Ton – Sprachtransfer: Neue Perspektiven auf Audiovisuelle Translation und Media Accessibility. Agnetta, M., Schmidhofer, A. & Petrova, A. (Hrsg.). Frank & Timme, Band 4. S. 237-264 28 S.

Speech-to-Text Interpreting in Secondary Schools: Requirements, Strategies, and Challenges for the Parties Involved

Platter, J. & Ableidinger, S., 11 Dez. 2024, To Understand Is to Be Free : Interdisciplinary Aspects of Comprehensibility and Understanding. Bohušová, Z. & Dove, M. E. (Hrsg.). Wien: Praesens Verlag, Band 9. S. 143-161 19 S. (Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge, Band 9).

ECOS Vienna 2022 Conference Report

Platter, J. & Tauscher, A., 1 Okt. 2022. 54 S.

Weiterbildung 2022 – jetzt individuell und noch persönlicher für Sie! Weiterbildungs-Förderaktion 2022 für Mitglieder der Berufsgruppe Sprachdienstleister

Platter, J. (Redakteur*in), 11 Feb. 2022

Schriftdolmetschen in Österreich: Einblick in den und Erkenntnisse aus dem laufenden Professionalisierungsprozess

Platter, J., Feb. 2022, Translation im Wandel: Gesellschaftliche, konzeptuelle und didaktische Perspektiven. Hebenstreit, G. & Hofeneder, P. (Hrsg.). Frank & Timme, Band 124. S. 69-92 (TransÜD - Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Band 124).

Christiane Maaß: Easy Language – Plain Language – Easy Language Plus, Balancing Comprehensibility and Acceptability

Platter, J., 2022, Mitteilungen für Dolmetscher und Übersetzer, 4/21-22, S. 62-64 3 S.

Barrierefreie Kommunikation - Aspekte der Professionalisierung im DACH-Raum

Platter, J., Juli 2021, Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext. Pöllabauer, S. & Kadric, M. (Hrsg.). Tübingen: Narr Verlag, Band 14. S. 77-109

Der Schlüsselbund für Benachteiligte: In vielen Bereichen des öffentlichen Lebens wird barrierefreie Kommunikation benötigt - Vinschgerin treibt die umfassende Thematik an vielen Fronten voran

Zingerle, A., 2 Feb. 2021, 1 S.

Besondere Berufsfelder für Dolmetscher*innen

Zeller, J., 2020, Universitas Mitteilungsblatt, 03/20, S. 26-27 2 S.

Mit Weitblick in die Zukunft

Platter, J., 2020, Wiener Wirtschaft, 07/20 , S. E1-E3.

Neuer Zertifikatskurs Barrierefreie Kommunikation: Schriftdolmetschen gestartet

Platter, J., 2019, Universitas Mitteilungsblatt, 04/19, S. 27-29.

Berufs- und Ehrenordnung des Österreichischen SchriftdolmetscherInnenverbandes ÖSDV

Platter, J. & Eichmeyer-Hell, D., 2018

Barrierefreie Kommunikation trotz Hörschädigung

Platter, J., 2017, Wiener Wirtschaft, 07/17, S. E1-E2.

Akademische Forschung zum Schriftdolmetschen in Österreich

Platter, J., 2016, Sprachrohr – Die österreichische Schwerhörigenzeitschrift des ÖSB, S. 39-40.

Aktivitäten

Speech-to-text interpreting in Austria – from emerging profession to established accessibility service

Platter, J. (Vortragende*r) & Viezzi, M. (Vortragende*r)

15 Dez. 2025

Leichte Sprache

Platter, J. (Vortragende*r)

19 Nov. 2025

16th International Conference on Live Subtitling and Speech-To-Text Interpreting (ICoLS)

Eugeni, C. (Organisator*in), Davitti, E. (Organisator*in), Platter, J. (Wiss. Berater*in), Orero, P. (Wiss. Berater*in), Patiniotaki, E. (Wiss. Berater*in), Romero-Fresco, P. (Wiss. Berater*in) & Eichmeyer-Hell, D. (Wiss. Berater*in)

4 Juli 2025

16th International Conference on Live Subtitling and Speech-To-Text Interpreting (ICoLS)

Platter, J. (Panel Chair), Zwischenberger, M. B. (Diskussionsteilnehmer*in), Stachl-Peier, U. (Diskussionsteilnehmer*in), Eichmeyer-Hell, D. (Diskussionsteilnehmer*in), Belenguer-Cortés, L. (Diskussionsteilnehmer*in), Al Owaisi, A. (Diskussionsteilnehmer*in) & Al Faleh, B. (Diskussionsteilnehmer*in)

4 Juli 2025

(Non)human Speech-to-text interpreting: aligning the needs of interpreters and users in shaping the profession

Stachl-Peier, U. (Selected presenter), Platter, J. (Autor*in) & Zwischenberger, M. B. (Selected presenter)

4 Juli 2025

Quality assessment in triadic speech-to-text interpreted communication: moving forward through integration of users’ perspective

Platter, J. (Selected presenter), Stachl-Peier, U. (Selected presenter) & Zwischenberger, M. B. (Autor*in)

2 Juli 2025

Shared responsibility? Users’ perspectives on intralingual speech-to-text interpreting for access to communication and linguistic inclusion in dialogic encounters

Platter, J. (Vortragende*r), Stachl-Peier, U. (Vortragende*r) & Zwischenberger, M. B. (Vortragende*r)

1 Juli 2025

AI-enhanced interpretation: how to leverage AI to interpreters' advantage

Platter, J. (Vortragende*r)

6 Feb. 2025

STTI in Austria – tracing the pathway from emerging profession to established accessibility service –

Platter, J. (Vortragende*r) & Sakalidis, T. (Vortragende*r)

28 Juli 2024

Caption it all – Barrierefreie Live-Texte für alle

Platter, J. (Vortragende*r)

11 Juni 2024

Barrierefreie Kommunikation

Platter, J. (Vortragende*r)

12 Apr. 2024

Speech-to-text: sottotitolazione dal vivo - una professione all'insegna dell'inclusione e della partecipazione

Platter, J. (Vortragende*r) & Riccardi, A. (Selected presenter)

23 Nov. 2023

Fachtagung Spracherkennung

Dossi, H. (Organisator*in), Zeller, F. (Panel Chair), Platter, J. (Diskussionsteilnehmer*in), Neubarth, F. (Diskussionsteilnehmer*in), Köszegi, S. (Diskussionsteilnehmer*in) & Mainzer, K. (Diskussionsteilnehmer*in)

10 Nov. 2023

Kroatischer Deutschlehrerverband

Horvatic Bilic, I. (Projektmitglied) & Platter, J. (Gastdozent*in)

21 Okt. 2023

Inklusion - Barrierefreiheit in Lernumgebungen

Horvatic Bilic, I. (Vortragende*r), Platter, J. (Keynote speaker), Vogt, K. (Keynote speaker), Meier-Popa, O. (Keynote speaker) & Stančić, S. (Keynote speaker)

20 Okt. 2023

XXXI. Tagung des kroatischen Deutschlehrerverbandes

Horvatic Bilic, I. (Organisator*in), Reitbrecht, S. (Organisator*in) & Platter, J. (Moderator*in)

Okt. 2023

1. Tag der Sprachen Wirtschaftskammer Wien

Platter, J. (Vortragende*r)

27 Sept. 2023

TranslatingEurope Workshop

Deutsch, C. (Organisator*in), Platter, J. (Organisator*in), Secara, A. (Diskussionsteilnehmer*in), Sakalidis, T. (Diskussionsteilnehmer*in), Brinda, V. (Diskussionsteilnehmer*in) & Jantscher-Karlhuber, A. (Diskussionsteilnehmer*in)

26 Sept. 2023

(Re)constructing common ground? Interlingual and intralingual interpreting for communicative access and inclusion

Zwischenberger, M. B. (Vortragende*r), Platter, J. (Vortragende*r) & Iacono, K. (Vortragende*r)

22 Sept. 2023

Bridge: Trends and Traditions in Translation and Interpreting Studies (Fachzeitschrift)

Perez, E. (Mitglied eines HerausgeberInnengremiums) & Platter, J. (Gutachter*in)

Juni 2023

Dialogdolmetschen im niederschwelligen Gesundheitsbereich

Jordanova-Hudetz, M. (Diskussionsteilnehmer*in), Heinisch, B. (Organisator*in), Platter, J. (Organisator*in) & Roos, T. (Organisator*in)

11 Mai 2023

Università degli Studi di Trieste

Platter, J. (Gastdozent*in), Riccardi, A. (Gastforscher*in), Perego, E. (Gastforscher*in) & Sciumbata, F. (Gastforscher*in)

1 Mai 20235 Mai 2023

Speech-to-text: Schriftdolmetschen

Behr, M. (Selected presenter) & Platter, J. (Vortragende*r)

24 Apr. 2023

Barrierefreie Kommunikation

Spitzl, K. (Selected presenter) & Platter, J. (Vortragende*r)

18 Apr. 2023

Berufsbilder von Translator*innen - Schriftdometschen

Platter, J. (Vortragende*r) & Mair, S. (Selected presenter)

28 März 2023

Tagung der österreichischen Translationswissenschaft

Prandi, B. (Moderator*in), Platter, J. (Diskussionsteilnehmer*in) & Kolb, W. (Diskussionsteilnehmer*in)

Feb. 2023

European Conference of Speech-to-Text Interpreters (ECOS) Vienna 2022

Platter, J. (Organisator*in)

26 Aug. 202228 Aug. 2022

Barrierefreie Kommunikation - Neue Berufsfelder für Übersetzende und Dolmetschende

Platter, J. (Vortragende*r)

3 März 2022

Schriftdolmetschen (in Österreich) – ein translatorisches Berufsbild im Zeichen von Inklusion und Teilhabe

Platter, J. (Vortragende*r)

13 Dez. 2021

Schriftdolmetschen (in Österreich) – ein translatorisches Berufsbild im Zeichen von Inklusion und Teilhabe

Platter, J. (Vortragende*r)

7 Juni 2021

Text and context – which speech-to-text technique suits the best: an Austrian insight

Platter, J. (Vortragende*r)

Aug. 2020

Zertifikatskurs Barrierefreie Kommunikation: Schriftdolmetschen

Platter, J. (Vortragende*r)

Feb. 2020

Schriftdolmetschen

Platter, J. (Vortragende*r)

Nov. 2019

Schriftdolmetschen

Platter, J. (Vortragende*r)

Juni 2019

Schriftdolmetschen in Österreich – Einblick in und Erkenntnisse aus dem laufenden Professionalisierungsprozess

Platter, J. (Vortragende*r)

Mai 2019

Schriftdolmetschen, Gastvortrag VO Einführung ins Dolmetschen

Platter, J. (Vortragende*r)

Jan. 2019

Presse/Medien

Coronavirus: Österreichische Berufsverbände fordern Unterstützung für selbständige DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen

Platter, J.

16/03/20

1 eigener Medienbeitrag

Internationaler Tag des Übersetzens: Sprachprofis erbringen in Krisenzeiten lebenswichtige sprachmittlerische Leistungen

Platter, J.

29/09/20

1 eigener Medienbeitrag

Preiserhebung der Übersetzungsbüros und Sprachdienstleister 2015 – Die Ergebnisse

Platter, J.

1/03/16

1 eigener Medienbeitrag

Institut für Translationswissenschaft

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Zimmer: N4.03

judith.platter@univie.ac.at