Univ.-Prof. Dr. Hanna Risku
Sprechstunde: Sprechstunde dienstags um 9:30-10:30 Uhr; Anmeldung per E-Mail
Current FWF research project: Rethinking translation expertise: a workplace study (Retrex, P33132)
The objective of this research project is to contribute to an understanding of how translation expertise is understood and constructed by working professionals. The project explores the lived translation expertise of working professionals, which is assumed to differ from the established perspectives of translation process research. To do so, the project views experts as social actors whoconstruct expertise in interaction with other social actors and tools. Accordingly, the social, performative and situative aspects of expertise are placed in the foreground. The project investigates how translation expertise is socially constructed and rationalized in the workplace, which notions of expertise emerge and how these manifest themselves in day-to-day working life. This includes questions of possible contradictions between what people say they do and what they actually do, the strategic interests that underlie the expertise discourse and potential conflicts between different constructions of expertise. The empirical insights into the lived expertise of working professionals will offer new perspectives for translation studies and prove fruitful for theoretical reconceptualizations.This research project takes the form of a translation workplace study and approaches the topic from a qualitative, ethnographic perspective. To capture the emic, insider perspective of the participants as closely as possible, the project uses an ethnographically oriented multi-case research design with a deep, multi-faceted analysis of a number of selected translation agencies. To grasp the different dimensions of lived expertise (actual workplace praxis, rationalizations of the social actors involved, normative descriptions), a combination of participant observations, interviews, focus groups and document analysis will be used to collect the data.
Wintersemester 2025
340110 VO Entwicklung der Übersetzungswissenschaft
340335 SE Masterarbeitskonzeption
340336 SE Masterarbeitsprozess
Sommersemester 2025
340309 SE Masterarbeitsprozess
340346 SE Masterarbeitskonzeption
420002 SE Peer-Konferenz: Translationswissenschaft
Siebenhandl K, Risku H, Brugger C, Simlinger P. Evaluating the comprehensibility of visualized information for the Trans-European Road Network (TERN) as part of the EU Project IN-SAFETY: INfrastructure and SAFETY. in Proceedings of the International Conference Road Safety and Simulation 2007 (RSS 2007), November 7–9, 2007, Rome, Italy. Rom. 2007
Risku H, Steidl S, Mayrhofer W. Personalentwicklung im universitären Weiterbildungsbereich: Perspektiven für wissenschaftliche MitarbeiterInnen. Zeitschrift für Hochschulentwicklung. 2007;2(2):47-62,.
Pircher R, Zenk L, Risku H. The impact of organizational characteristics on learning and knowledge transfer: Assessment structure for individual and organisational learning management in the ongoing project PROLIX. in Gronau N, Hrsg., 4th conference on professional knowledge management experiences and visions. Band 2. Berlin: Gito. 2007. S. 201-208,
Risku H. The Role of Technology in Translation Management. in Gambier Y, Shlesinger M, Stolze R, Hrsg., Doubts and Directions in Translation Studies: Selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004. Amsterdam: John Benjamins. 2007. S. 85-98,
Risku H. Cooperation and Quality Assurance in Technical Translation Projects. Language at Work - Bridging Theory and Practice . 2006;(1):15-19,.
Pircher R, Zenk L, Risku H. Das Management von Kompetenzen – Wissen – Prozessen: Getrennte Welten ohne Verbindungen? in Gronau N, Pawlowsky P, Schütt P, Weber M, Hrsg., Mit Wissensmanagement besser im Wettbewerb! : Tagungsband zur KnowTech 2006. 8. Konferenz zum Einsatz von Wissensmanagement in Wirtschaft und Verwaltung, Oktober 2006, München. CMP-WEKA-Verlag. 2006. S. 191-199,
Risku H, Pircher R. Facilitating knowledge construction through Information Technology: Beyond the things that make us dumb. in Proceedings of the 20th International Symposium on Human Factors in Telecommunication, Sophia Antipolis, France. Sophia Antipolis. 2006
Risku H, Wimmer P. Integrating Technical Communication into Strategic Information Management. tcworld: magazine for international information management. 2006;(6):17-19.
Risku H. "Mach Platz für dein Leben": Wissen, Können und Verstehen und die Aufgabe von Bildungseinrichtungen. in GLOBA, Hrsg., GLOBArt Academy 2006: Bildung - ein Menschenrecht. Wien [u.a.]: Springer. 2006. S. 144-150,
Pircher R, Berchtold S, Stadler C, Risku H. Organizational Learning in the CEE Region – An Empirical Study on Expanding Companies. in Proceedings of the International Conference on Organizational Learning, Knowledge and Capabilities - OLKC 2006. 2006
Risku H, Pircher R, Zenk L. Process-oriented learning: Requirements for employees and for organizations. International Journal of Human and Social Sciences (IJHSS). 2006;1(2):143-147,.
Pircher R, Risku H. The impact of the organizational environment on process-oriented workplace learning. in Szűcs A, Bo I, Hrsg., E-competences for Life, Employment and Innovation. "E" is more! — E-learning Enabling Education in Evolving Europe. Budapest: EDEN. 2006. S. 750-755,
Risku H, Pircher R. Translatory Cooperation: Roles, Skills and Coordination in Intercultural Text Design. in Wolf M, Hrsg., Übersetzen –Translating – Traduire: Towards a "Social Turn"? . Münster: LIT Verlag. 2006. S. 253-264,
Risku H, Hable F. Usability von Online-Geoinformationssystemen. in Gold W, Hrsg., Tagungsband des 9. Österreichischen Geodätentags, 3.-5.5.2006, Krems. Wien: ÖGV. 2006. S. 120-128,
Risku H, Peschl M. Collective Intelligence: Organisationen als kognitive Wesen: In: Cognitive Science: Von der Kognitionswissenschaft zur Kognitionstechnik. Programmvorschlag zur Vorlage an den Rat für Forschung und Technologieentwicklung durch das Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur. 2005. 3 S.
Pircher R, Berchtold S, Stadler C, Risku H. Culture, People, Codification – an Empirical Study on Knowledge Transfer in Internationally Expanding Companies. in Hawamdeh S, Hrsg., Knowledge Management: Nurturing Culture, Innovation and Technology: proceedings of the 2005 International Conference on Knowledge Management: 27-28 October 2005, North Carolina, USA. New Jersey: World Scientific Publishing. 2005. S. 93-100,
Risku H. Die Rolle von Kooperation und Artefakten im Wissensmanagement: Kognitive Grundlagen und Erfahrungen aus der Praxis. in Neumaier O, Sedmak C, Zichy M, Hrsg., Philosophische Perspektiven: Beiträge zum VII. Internationalen Kongress der Österreichischen Gesellschaft für Philosophie. Frankfurt [u.a.]: Ontos Verlag. 2005. S. 345-350
Pircher R, Risku H, Berchtold S, Stadler C. How practitioners deal with the stickiness of knowledge – findings from a research project on knowledge transfer in Austria based companies establishing business activities in Eastern Europe. in Proceedings of the Annual Conference of the European Academy of Management EURAM 2005. 2005
Pircher R, Risku H. Intellectual Capital Reports in Higher Education and Research. in Hawamdeh S, Hrsg., Knowledge Management: Nurturing Culture, Innovation and Technology: proceedings of the 2005 International Conference on Knowledge Management: 27-28 October 2005, North Carolina, USA. New Jersey: World Scientific Publishing. 2005. S. 705-706,
Pircher R, Berchtold S, Risku H, Stadler C. Organizational Learning and Knowledge Transfer in Expanding Companies – Findings from an Empirical Study on Austrian Companies Entering Eastern European Markets. in Gherardi S, Nicolini D, Hrsg., The Passion for Learning and Knowing: Proceedings of the 6th International Conference on Organizational Learning and Knowledge (2 vols.) . Trento: University of Trento e-books. 2005
Retrex: Übersetzerische Expertise: eine Arbeitsplatzstudie
Risku, H., Schlager, D., Baumann, A., Sourdille, A., Rogl, R. & Pasterk, K.
23/09/21 → 22/10/25
Projekt: Forschungsförderung
Institut für Translationswissenschaft
Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Zimmer: N2.18
T: +43-1-4277-58017