Univ.-Prof. Mag. Dr. Mira Kadric-Scheiber
Mira Kadric-Scheiber
T: +43-1-4277-58006

Sprechstunde: Mittwoch, 17 bis 18 Uhr, keine Anmeldung erforderlich.
In der vorlesungsfreien Zeit: 4. und 25. Februar 2026

Digitaler Besprechungsraum:
https://univienna.zoom.us/j/68162974294?pwd=b1zPJ6aNvmReeYzIN6nd2cTwYOvRCW.1

Kadric M. Role play. in Pöchhacker F, Hrsg., Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies . Taylor & Francis. 2015. S. 360-361

Kadric M. Christiane Driesen and Haimo-Andreas Petersen. Gerichtsdolmetschen. Grundwissen und -fertigkeiten. Target: International Journal of Translation Studies. 2014;26(1):151-153.

Kadric M. Dolmetschen im Asylverfahren als Vermittlung zwischen Lebenswelten: Behördensicht und Dolmetschpraxis. in Tiedemann/Gieseking , Hrsg., Flüchtlingsrecht in Theorie und Praxis. Schriften zum Migrationsrecht.. 1 Aufl. Baden-Baden: Nomos Verlag. 2014. S. 57-73

Kadric M. Giving interpreters a voice: interpreting studies meets theatre studies. The Interpreter and Translator Trainer. 2014;8(3):452-468. doi: 10.1080/1750399X.2014.971485

Kadric M. Mission impossible? Training for the institutions and educating for society. in Falbo/Viezzi, Hrsg., Traduzione e interpretazione per la società e le istituzioni. Triest: EUT. 2014. S. 131-142

Valero Garcés C, Kadric M. Multilingualism and TIPSI: A shared European challenge. in Amigo Extremera JJ, Hrsg., Traducimos desde el Sur. : Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. Las Palmas de Gran Canaria: Servicio de Publicaciones y Difusión Científica. 2014. S. 39-52


Kadric M. Die Multiminoritätengesellschaft. Zur Bedeutung der Sprache und Kultur im geeinten Europa. in Snell-Hornby M, Kadric M, Hrsg., Die Multiminoritätengesellschaft: Beiträge zum Symposium "Sprache, Identität, Translationswissenschaft" 14.-15. Oktober 2011 im Oratorium der Österreichischen Nationalbibliothek in Wien. Berlin: Saxa. 2012. S. 13-27

Kadric M. Dolmetschung als Ausdruck staatlicher Fürsorgepflicht - neue Impulse durch die RL 2010/64/EU. Juridikum. Zeitschrift für Kritik, Recht, Gesellschaft. 2012;(1):76-85.

Kadric M. "Polizei. Macht. Menschen. Rechte.": Rekrutierung von Polizeidolmetschenden im Lichte empirischer Forschung. in Ahrens B, Albl-Mikasa M, Sasse C, Hrsg., Dolmetschqualität in Praxis, Lehre und Forschung: Festschrift für Sylvia Karina. Narr Verlag. 2012. S. 93-110

Kadric M, Snell-Hornby M. Sprache, Identität, Translation. Eine Einführung. in Kadrić M, Snell-Hornby M, Hrsg., Die Multiminoritätengesellschaft: Beiträge zum Symposium "Sprache, Identität, Translationswissenschaft" 14.-15. Oktober 2011 im Oratorium der Österreichischen Nationalbibliothek in Wien . Berlin: Unknown publisher. 2012. S. 7-9

Kadric M, Kaindl K, Cooke M. Translatorische Methodik. Basiswissen Translation. 5. Aufl. Wien: Facultas, 2012. 175 S.


Kadric M. Dolmetschen und EMRK. in Die Reform des Haupt- und Rechtsmittelverfahrens: RichterInnenwoche 2010. Band 148. Wien/Graz: Neuer Wissenschaftlicher Verlag (NWV). 2011. S. 255-266. (Schriftenreihe des Bundesministeriums für Justiz).

Kadric M. Found in Translation. Liga. Das Magazin der Österreichischen Liga für Menschenrechte. 2011;2:28.


Kadric M. Vom Recht, richtig verstanden zu werden. Salzburger Nachrichten. 2010 Jun 8;18.

Kadric M. Die Macht des Dialogs: Szenarien eines emanzipatorischen Dolmetschunterrichts. in Translationskultur revisited. Festschrift für Erich Prunc. Tübingen: Stauffenburg. 2010. S. 231-246

Kadric M. 'Gemma Lugner' - die Bedeutung von Sprache und Identität für die Integration. Phönix. Zeitschrift über politische Asche und das Salz der Diskussion. 2010;(4/10):7-14.

Kadric M. In den Fängen der Wissenschaft: Pascal Merciers Perlmanns Schweigen. in Kaindl K, Kurz I, Hrsg., Machtlos, selbstlos, meinungslos? Interdisziplinäre Analysen von ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen in belletristischen Werken. Band 5. LIT Verlag. 2010. S. 47-54. (Im Spiegel der Literatur).

TransLaw: TransLaw. Exploring Legal Interpreting Service Paths and Transcultural Law Clincs for persons suspected or accused of crime

Kadric, M. (Projektleiter*in), Rennert, S. (Wissenschaftliche*r Projektmitarbeiter*in) & Weißenböck, C. (Projektmitarbeiter*in)

Projekt: Forschungsförderung


Institut für Translationswissenschaft

Kolingasse 14-16
1090 Wien
Zimmer: 04.35

T: +43-1-4277-58006

mira.kadric-scheiber@univie.ac.at