Univ.-Prof. Mag. Dr. Mira Kadric-Scheiber
T: +43-1-4277-58006
Sprechstunde: Mittwoch, 17 bis 18 Uhr, keine Anmeldung erforderlich.
In der vorlesungsfreien Zeit: 4. und 25. Februar 2026
https://univienna.zoom.us/j/68162974294?pwd=b1zPJ6aNvmReeYzIN6nd2cTwYOvRCW.1
Sommersemester 2026
340086 SE Masterarbeitsprozess
340279 SE Masterarbeitskonzeption
Wintersemester 2025
340050 SE Masterarbeitskonzeption
340343 SE Masterarbeitsprozess
Sommersemester 2025
340008 SE Masterarbeitsprozess
340086 SE Masterarbeitsprozess
Kadric M. Lost in Translation: Dolmetschen und EMRK. Journal für Strafrecht: Zeitschrift für Kriminalrecht, Polizeirecht und soziale Arbeit. 2010;(3/2010):100.
Kadric M. Tempora mutantur: Dolmetschen im Kontext gesellschaftspolitischer Entwicklungen. in Perspektiven auf Kommunikation. Festschrift für Liisa Tiittula zum 60. Geburtstag. Berlin: Saxa. 2010. S. 227-244
Kadric M, Kaindl K, Cooke M. Translatorische Methodik. 4. überarb. Aufl. Wien: Facultas, 2010. 174 S. (Basiswissen Translation, Band 1).
Kadric M. Dolmetschen bei Gericht: Erwartungen, Anforderungen, Kompetenzen. 3., überarbeitete Aufl. Wien: Facultas, 2009. 260 S.
Kadric M. Interpreters under fire: Professional identity and public perception. Lingua Legis. 2009;(17/09):20-27.
Kadric M, Kaindl K, Cooke M. Translatorische Methodik. 3 Aufl. Wien: Facultas, 2009. 165 S. (Basiswissen Translation, Band 1).
Kadric M. Die verlorene Welt des Abel Nema. Theresia Moras 'Alle Tage'. in Helfer, Verräter, Gaukler? Das Rollenbild von TranslatorInnen im Spiegel der Literatur. Wien: LIT Verlag. 2008. S. 167-178
Kadric M. Die verlorene Wet des Abel Nema. Theresia Moras "Alle Tage". in Kaindl K, Kurz I, Hrsg., TranslatorInnen im Spiegel der Literatur. Wien: LIT Verlag. 2008. S. 167 - 178
Kadric M, (ed.), Schopp JF, (ed.). Mary Snell-Hornby. Translationwissenschaft in Wendezeiten: Ausgewählte Beiträge zwischen 1989 und 2007. Tübingen: Stauffenburg, 2008. 238 S.
Kadric M, (ed.), Schopp JF, (ed.). Translationswissenschaft in Wendezeiten. Ausgewählte Beiträge zwischen 1989 und 2007. Unknown publisher, 2008. 239 S.
Kadric M. Court Interpreter Training in a European Context. in Nauert S, Hrsg., Challenges of Multidimensional Translation: Proceedings of the Marie Curie Euroconferences. Saarbrücken: MuTra. 2007
Kadric M. Der Gesellschaft ihre Translation, der Translation ihre Freiheit: Berufliches Selbstverständnis und öffentliche Wahrnehmung. in Garbovskiy N, Hrsg., Science of Translation Today. Proceedings of the International Conference. Moskau: The Moscow University Press. 2007. S. 136 - 145
Kadric M. Emanzipatorische Pädagogik für einen 'dienenden Beruf': Choreographien des Dolmetschunterrichts. in Translatológia a jej súvislosti 2. Banska Bystrica: Univerzita Mateja Bela. 2007. S. 113-121
Kadric M, Kaindl K, Cooke M. Translatorische Methodik. Basiswissen Translation. 2. Aufl. Wien: Facultas, 2007. 165 S.
Kadric M. Dolmetschen bei Gericht. Erwartungen, Anforderungen, Kompetenzen. 2., vollst. überarb. Aufl. Wien : WUV Universitätsverlag, 2006. 255 S.
Kadric M. Dydaktyczne strategie przekładu. in Język – Kultura – Nauczanie. Częstochowa: WOM. 2006. S. 49-60
Kadric M. Strategien einer Übersetzungsdidaktik. Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics. 2006;32:45-57.
Kadric M. Der weite Weg nach Europa: Von den Bemühungen der Europäischen Kommission um Qualifizierung der BehördendolmetscherInnen und der (Un)Tätigkeit der Mitgliedstaaten. Der Gerichtsdolmetscher. 2005;(2):27 - 32.
Kadric M, Kaindl K, Cooke M. Translatorische Methodik. Basiswissen Translation 1. Wien: Facultas, 2005. 160 S.
Kadric M, Muhr R. Wörterwelt - Svijet riječi - Svet reči: Wörterbuch für Kinder mit nichtdeutscher Muttersprache Deutsch - Bosnisch/Kroatisch/Serbisch. Eisenstadt: Weber, 2005.
TransLaw: TransLaw. Exploring Legal Interpreting Service Paths and Transcultural Law Clincs for persons suspected or accused of crime
Kadric, M. (Projektleiter*in), Rennert, S. (Wissenschaftliche*r Projektmitarbeiter*in) & Weißenböck, C. (Projektmitarbeiter*in)
Projekt: Forschungsförderung
Institut für Translationswissenschaft
Kolingasse 14-16
1090 Wien
Zimmer: 04.35
T: +43-1-4277-58006
