Univ.-Prof. Mag. Dr. Franz Pöchhacker
T: +43-1-4277-58005
Sprechstunde: Dienstag 11 - 12 Uhr
(in der vorlesungsfreien Zeit nach Vereinbarung)
Sommersemester 2025
340014 VO Forschungsmethodik
340174 VO Entwicklung der Dolmetschwissenschaft
340182 SE Masterarbeitskonzeption
Wintersemester 2024
340114 SE Masterarbeitsprozess
340115 VO Forschungsmethodik
340121 VO Entwicklung der Dolmetschwissenschaft
Sommersemester 2024
340014 VO Forschungsmethodik
340182 SE Masterkolloquium
340299 PS Aktuelle Forschungsschwerpunkte
Pöchhacker F, Liu M. Interpreting technologized: Distance and assistance. Interpreting: international journal of research and practice in interpreting. 2024 Okt 31;26(2):157-177. doi: 10.1075/intp.00112.poc
Pöchhacker F. Conference Interpreting. in Nesin H, Milin P, Hrsg., International Encyclopedia of Language and Linguistics, 3rd edition . Amsterdam: Elsevier. 2024 Epub 2024 Jun 24. doi: 10.1016/B978-0-323-95504-1.00065-X
Pöchhacker F. Is machine interpreting interpreting? Translation Spaces. 2024 Mai 21. Epub 2024 Mai 21. doi: 10.1075/ts.23028.poc
Pöchhacker F. Dolmetschen im Kontext: Vom institutionellen zum multimodalen Gefüge. in Kvam S, Parianou A, Schopp JF, Solfjeld K, Viljanmaa A, Hrsg., Translation im Kontext. Berlin: Frank & Timme. 2024. S. 211-241. (TransÜD - Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Band 146). doi: 10.26530/20.500.12657/92918
Pöchhacker F. Von verbal zu multimodal: Translationswissenschaftliche Entwicklungslinien. in Kadric M, Kolb W, Pöllabauer S, Hrsg., Translation als Gestaltung: Beiträge für Klaus Kaindl zur translatorischen Theorie und Praxis. Tübingen: Narr Francke Attempto. 2024. S. 43-64 doi: 10.24053/9783823396079
Pöchhacker F. Pioneering Interpreting Studies: The extraordinary case of Ingrid Kurz. Interpreting: international journal of research and practice in interpreting. 2023 Aug 28;25(2):159-185. doi: 10.1075/intp.00094.poc
Davier L, Marin-Lacarta M, Pöchhacker F, Gambierd Y, Ivaskae L, Pieta H. Studying indirect translation: a conversation with and between L. Davier, M. Marin-Lacarta and F. Pöchhacker. Translation Studies. 2023 Mai 24;31(5):822-838. doi: 10.1080/0907676X.2023.2221389
Pöchhacker F. History, Community, Accessibility: Interpreting Studies Extended. in Biernacka A, Figiel W, Hrsg., New Insights into Interpreting Studies: Technology, Society and Access. Berlin: Peter Lang. 2023. S. 17-36
Davier L, Marin-Lacarta M, Pöchhacker F, Gambier Y, Ivaska L, Pieta H. Studying indirect translation: a conversation with and between L. Davier, M. Marin-Lacarta and F. Pöchhacker. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice. 2023;31(5):822-838. doi: 10.1080/0907676X.2023.2221389
Pöchhacker F. Interpreters and Interpreting: Shifting the Balance? The Translator. 2022;28(2):148-161. doi: 10.1080/13556509.2022.2133393
Pöchhacker F. Introducing Interpreting Studies: Third Edition. London: Routledge, Taylor & Francis, 2022.
Pöchhacker F. Relay interpreting: Complexities of real-time indirect translation. Target: International Journal of Translation Studies. 2022;34(3):489-511.
Klammer M, Pöchhacker F. Video remote interpreting in clinical communication: A multimodal analysis. Patient Education and Counseling. 2021 Dez;104(12):2867–2876. doi: 10.1016/j.pec.2021.08.024
Pöchhacker F, Liu M. Interpreting research in print: A quarter-century update. Interpreting: international journal of research and practice in interpreting. 2021 Apr 12;23(1):1-17. doi: 10.1075/intp.00060.edi
Pöchhacker F, Barbosa DM. Avaliação de Qualidade em Interpretações de Conferência e Comunitária. Cadernos de Tradução. 2021;41(Special Issue 2):354-384. doi: 10.5007/2175-7968.2021.e85317
Pöchhacker F. Dolmetschen. Macht. Asyl: Translatorisches Handeln in Konfliktsituationen. in Kaindl K, Pöllabauer S, Mikić D, Hrsg., Dolmetschen als Dienst am Menschen: Texte für Mira Kadrić. Tübingen: Narr Verlag. 2021. S. 55–65. (Translationswissenschaft, Band 16).
Pöchhacker F. Entwicklungslinien der Forschung in Österreich. in Pöllabauer S, Kadrić M, Hrsg., Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext: Trans¬lationskultur(en) im DACH-Raum. Tübingen: Narr Verlag. 2021. S. 125–140. (Translationswissenschaft, Band 17).
Pöchhacker F, Stögerer M. Fifty years of research on anticipation in simultaneous interpreting. in Seeber KG, Hrsg., 100 Years of Conference Interpreting: A Legacy. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 2021. S. 26–40
Olsen BS, Pöchhacker F. Knowledge-oriented training of trainers: Feedback on a seminar in hybrid mode. International Journal of Interpreter Education. 2021;13(1):4-18. 3.
Institut für Translationswissenschaft
Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Zimmer: Z1.13
T: +43-1-4277-58005