Maria Bernadette Zwischenberger, BA MA
Sprechstunde: dienstags 9.00-10.00 Uhr digital (um Voranmeldung per Email wird gebeten)
Sommersemester 2024
340098 UE Notizentechnik
340211 UE Notizentechnik
Wintersemester 2023
340159 UE Notizentechnik
340307 UE Notizentechnik
Sommersemester 2023
340211 UE Notizentechnik
340414 UE Interpreting Studies meets Game Studies - Entwicklung interaktiver Geschichten zum Dolmetschen in Flucht- und Ankunftssituationen
1 - 9 von 9
1
Pasch H, Zwischenberger MB. Feministische Frauenräume und patriarchale Gewalt: Sprachhandeln in der Beratungsarbeit im Fokus der Dolmetschwissenschaft . Universitas Mitteilungsblatt. 2024;(1/24):4-6.
Poellabauer S, Iacono K, Pasch H, Zwischenberger MB, Sourdille A. “‘If we’re lucky, we recognise potential.‘” A study of admission criteria and entrance screening practices in public service interpreter training. The Interpreter and Translator Trainer (ITT). 2024;18(1):95-113. Epub 2023. doi: 10.1080/1750399X.2023.2278318
Iacono K, Platter J, Zwischenberger MB. Aus der Forschung: den Zugang zum Feld für die Translationswissenschaft nutzen. Universitas Mitteilungsblatt. 2023 Jun;2/23:19-21.
Klammer S, Lugmayr E, Pasch H, Zwischenberger MB. Dolmetschen in der Beratung. in Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 3. aktualisierte Auflage Aufl. Trauner Verlag, Linz. 2023. S. 39-50
Zwischenberger MB (Redakteur*in). LGBTIQ+, Queer, SOGIESC: Addressing (terminological) insecurities when interpreting for queer communities 2022.
Kozobolis S, Ioannidis A, Pasch H, Heinisch B, Nuč-Blažič A, Orthaber S et al. Forschungsbericht - ReTrans Working with Interpreters in Refugee Transit Zones: Capacity building and awareness-raising for higher education contexts: Work Package 1 Final Report. 2022.
Zwischenberger MB. Dolmetscher*innen - die sozialen Stimmen? Eine qualitative Studie zu Motivation beim pro bono Dolmetschen. 2020. 118 S. doi: 10.25365/thesis.60497
1 - 9 von 9
1
Institut für Translationswissenschaft
Kolingasse 14-16
1090 Wien
Zimmer: 04.38