Mag. Dr. Michaela Kuklova

Sprechstunde: Mo 13:15-14:15, nach Voranmeldung per Email

1 - 14 von 14
Kuklova M. „Bei uns in Reichenberg.“ Autobiographien der deutschsprachigen Komiker Paul Hörbiger, Max Böhm und Fritz Eckhardt als Verhandlungsorte der Identitäten. in Müller-Funk W, Hrsg., 30 Jahre Grenze und Nachbarschaft in Zentraleuropa: Literatur, Kultur und Geschichte. Tübingen: Narr Francke Attempto. 2022. S. 273-292. ( Kultur - Herrschaft - Differenz, Band 27).

Kuklova M. Burgtheater-Diskurs in der Wiener Tagespresse 1918–1921. in Theater für die Republik?. Österreichische Akademie der Wissenschaften (ÖAW). 2021

Kuklova M. Dürrenmatts Rezeption in Tschechien/Slowakei. in Dürrenmatt-Handbuch. Springer. 2020. S. 385–386

Kuklova M. Peter Lotar (1910–1986). Kulturelle Praxis und autobiographisches Schreiben. Köln: Böhlau Verlag, 2019. 300 S. (Intellektuelles Prag im 19. und 20. Jahrhundert).

Kuklova M. Im Zeugnis der Dichter. Peter Lotars Prager Frühling. in Gierzinger G, Roner C, Hölzl S, Hrsg., Spielformen der Macht. Interdisziplinäre Perspektiven der Macht im Rahmen junger slawistischer Forschung. Innsbruck: Universität Innsbruck. 2011. S. 421-427

Kuklova M. "Ohneland" - Peter Lotars und Pavel Eisners Weg ins (Schweizer) Exil. in Koeltzsch I, Kuklova M, Wögerbauer M, Hrsg., Übersetzer zwischen den Kulturen. Der Prager Publizist Paul/Pavel Eisner. Köln: Böhlau Verlag. 2011. S. 283-295

Koeltzsch I, (ed.), Kuklova M, (ed.), Wögerbauer M, (ed.). Übersetzer zwischen den Kulturen. Der Prager Publizist Paul/Pavel Eisner. Böhlau Verlag, 2011. 316 S.







Kuklova M. Sommerschule der literarischen Übersetzung. Entwicklung der Sprachkompetenz im Bereich der literarischen Übersetzung. in Der moderne Unterricht des Deutschen als Fremdsprache. Olomouc: Unknown publisher. 2007. S. 7-11

1 - 14 von 14

Institut für Translationswissenschaft

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien

michaela.kuklova@univie.ac.at