Univ.-Prof. Dr. Hanna Risku
T: +43-1-4277-58017
M: +43-664-60277-58017

Aktuellmeldung: Forschungsfreisemester: 1.3.-30.9.2020

1 - 20 von 120

Risku H. Cognitive Approaches to Translation. in Chapelle C, Hrsg., The Concise Encyclopedia of Applied Linguistics. Wiley-Blackwell. 2020. S. 192-203

Risku H. Cognitive Approaches to Translation. in The Encyclopedia of Applied Linguistics. Wiley-Blackwell. 2020

Risku H, Rogl R, Milosevic J. Researching workplaces. in Angelone E, Ehrensberger-Dow M, Massey G, Hrsg., The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. Bloomsbury Publishing. 2020. S. 37-62

Risku H, Rogl R. Translation and situated, embodied, distributed, embedded and extended cognition. in Jakobsen AL, Alves F, Hrsg., Routledge Handbook of Translation and Cognition. Routledge. 2020. S. 478


Risku H, Rogl R, Milosevic J. Introduction: Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes. in Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes. John Benjamins. 2019. S. 1-24

Risku H. Process Research. in Baker M, Saldanha G, Hrsg., Routledge Encyclopedia of Translation Studies. 3. Aufl. Routledge. 2019


Risku H, Hirvonen M, Rogl R, Milosevic J. Ethnographic Research. in Routledge Handbook of Translation and Methodology. Routledge. 2018


Risku H, Milosevic J, Rogl R. Creativity in the Translation Workplace. in Cercel L, Agnetta M, Amido Lozano MT, Hrsg., Kreativität und Hermeneutik in der Translation. Tübingen: Narr Verlag. 2017. S. 455-469

Risku H. Ethnographies of translation and situated cognition. in Schwieter J, Ferreira A, Hrsg., The Handbook of Translation and Cognition. Oxford, UK: Wiley-Blackwell. 2017. S. 290-310,



Risku H. Berufliche Anforderungen im Bereich der Translation. in Kadric M, Kaindl K, Hrsg., Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen: Grundlagen, Ausbildung, Arbeitsfelder . Tübingen: Narr Verlag. 2016. S. 39-62,

Risku H. Extended Translation: Soziokognitive Translationsprozesse am Arbeitsplatz. 2016. Postersitzung präsentiert bei Hieronymustag, Graz, Österreich.

Risku H, Rogl R, Milosevic J. From artefacts to boundary objects: A longitudinal field study of the socio-cognitive aspects of translation project management. 2016. Postersitzung präsentiert bei 8th EST Congress: “Translation Studies: Moving Boundaries”, Aarhus, Dänemark.



1 - 20 von 120

Übersetzerische Expertise: eine Arbeitsplatzstudie

Risku, H.

24/03/2123/03/24

Projekt: Forschungsförderung


Institut für Translationswissenschaft

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Zimmer: N2.18

T: +43-1-4277-58017
M: +43-664-60277-58017
F: +43-1-4277-858017

hanna.risku@univie.ac.at