Mag. Mag. Dr. Vera Sophie Ahamer
1 - 20 von 20

Poellabauer S (Redakteur*in), Ahamer VS (Redakteur*in), Ayoubi T (Redakteur*in), Casetti S (Redakteur*in), Hagenlocher L (Redakteur*in), Salamat A (Redakteur*in) et al. Video: Lehrgang Dolmetschen (Asyl- und Polizeibereich) 2022. https://doi.org/o:1536700



Ahamer VS. „Ich weiß nicht, was es noch gibt, das ich nicht weiß“ – Entwicklungslinien der Ausbildung in Österreich im Bereich Dolmetschen für öffentliche Einrichtungen und Gerichtsdolmetschen. in Pöllabauer S, Kadrić M, Hrsg., Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext : Translationskultur(en) im DACH-Raum. Narr Francke Attempto. 2021. S. 185-204

Ahamer VS. „Solonewitsch, übersetzen!“ Memoiren der „Genossin Dolmetscherin“ Tamara Solonevič. in Andres D, Kaindl K, Kurz I, Hrsg., Dolmetscherinnen und Dolmetscher im Netz der Macht: Autobiographisch konstruierte Lebenswege in autoritären Regimen.. 2017. S. 17-34

Welke T, Schweiger H, (ed.), Ahamer VS, (ed.), Tonsern C, (ed.), Zuzok N, (ed.). In die Welt hinaus. Festschrift für Renate Faistauer zum 65. Geburtstag. Wien: Praesens Verlag, 2016. 379 S.

Ahamer VS. Kinder und Jugendliche als Dolmetscher - eine veraltete Fragestellung oder aktuelle Herausforderung? in Meine Sprachen, meine Forschung und ich.: SprachwissenschaftlerInnen reflektieren über ihre Arbeit. Festschrift für Rudolf de Cillia. Peter Lang. 2015. S. 47

Ahamer VS. „Sie wird zum Hofer gehen und Regale putzen.“: Dolmetschen als Variable von sprachlicher Identität und Bildungsgerechtigkeit. . in Dirim I, Wegner A, Hrsg., Mehrsprachigkeit und Bildungsgerechtigkeit. Barbara Budrich. 2015. S. 184-198


Ahamer VS. Sprachliche Vielfalt in Österreich und ihre interkulturellen Potenziale. in Materialy Meždunarodno-praktičeskoj konferencii „Jazyk i kultura: polikulturnyj potencial nemeckogo yazyka“. Uljanovsk. 2013. S. 65-71



Ahamer VS. „Hallo, wieso derf i do ned Türkisch reda?“. in Haider B, Hrsg., Deutsch über alles? Sprachförderung für Erwachsene. . Edition Volkshochschule. 2011. S. 88-100

Ahamer VS. Kinder und Jugendliche als Laiendolmetscher in Österreich. in Problemy bilingvizma v sovremennom mežkul’turnom diskurse. Materialy meždunarodnogo naučno-metodičeskogo kollokviuma. . Perm. 2011. S. 81-86

Ahamer VS. Migrant children as interpreters. in CTIS occasional papers. Manchester. 2010


Ahamer VS. „...wird ausdrücklich der Bestand eines Dolmetschinstitutes mit Direktor vorausgesetzt“ - Die Gründung des Dolmetschinstitutes 1943. in Ash M, Nieß W, Pils R, Hrsg., Geisteswissenschaften im Nationalsozialismus: Die Universität Wien 1938-1945.. V&R unipress. 2010. S. 262-283



1 - 20 von 20

Institut für Translationswissenschaft

Kolingasse 14-16
1090 Wien
Zimmer: 04.38

vera.ahamer@univie.ac.at