Dr. Katia Iacono

Sprechstunde: Vor-Ort: Dienstag 10:00-11:00 in Kolingasse 14-16, 4.38 (gegen Voranmeldung)
Digital: Mittwoch 18:00-19:00 in Zoom (gegen Voranmeldung)

1 - 20 von 25

Iacono K, Heinisch B. Übersetzer*innenplattformen als Auftragsmanagementtools: Implikationen für die Translationsdidaktik. in Hebenstreit G, Hofeneder P, Hrsg., Translation im Wandel: Gesellschaftliche, konzeptuelle und didaktische Perspektiven. Band 124. Frank & Timme. 2022. S. 159-178. (TransÜD - Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens).

Havelka I, Iacono K, Poellabauer S, Stachl-Peier U. Distance interpreting in asylum proceedings. in UNHCR, Pöllabauer S, Hrsg., Handbook for Interpreters in Asylum Procedures. 2nd revised edition Aufl. Frank & Timme. 2022. S. 215-241

Iacono K. Research-led semi-structured role plays. in Porlán Moreno R, Arnedo Villaescusa C, Hrsg., Interpreting in the classroom: Tools for teaching. Band Translation and Interpreting Series, IV . UCOPress. 2022. (Translation and Interpreting Series, Band 4).

Havelka I, Iacono K, Poellabauer S. Konsekutives Ferndolmetschen: Audio- und Videodolmetschen am Beispiel des Asylwesens. in UNHCR Österreich, Hrsg., Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 2. Aufl. Linz: Trauner Verlag, Linz. 2021. S. 210-236



Iacono K. Von der Theorie zur Praxis. Ausgewählte Praxisprojekte aus dem DACH-Raum. in Pöllabauer S, Kadric M, Hrsg., Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext. Band 14. Tübingen. 2021. (Translationswissenschaft, Band 14).

Iacono K. Dolmetschen im Medizintourismus: Anforderungen und Erwartungen an DolmetscherInnen in Deutschland und Österreich. 1 Aufl. Tübingen: Narr Francke Attempto, 2021. 358 S. (Translationswissenschaft).

Havelka I, Iacono K, Mikic D, Platter J, Sinclair K. Das Doktorat als Marathon: Die fünf Etappen zum Ziel. in Kaindl K, Pöllabauer S, Mikic D, Hrsg., Dolmetschen als Dienst am Menschen. Texte für Mira Kadrić. 1 Aufl. Narr Verlag. 2021

Iacono K, Klos S, Brottrager S, Calcagnile C, Cardelli C, Klein R et al. Wildwuchs und Methode. Macchia e metodo. Sprachbilder von unten. Immagini linguistiche dal basso. 2021. 283 S.



Iacono K. Forschungsgeleitete Rollenspiele für den Dialogdolmetschunterricht. in Stachl-Peier U, Schwarz E, Hrsg., Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik/Resources and Tools for T&I Education Lehrkonzepte, Forschungsberichte, B: Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle/Research Studies, Teaching Concepts, Best-Practice Results. Band 110. 2020. S. 167-186. (TransÜD - Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens).

Iacono K. Dolmetschen im Medizintourismus. in Kadrić M, Hrsg., Besondere Berufsfelder für Dolmetscher*innen. Facultas. 2019. S. 91-116


Kadric M, (ed.), Sinclair K, Framson EA, Lušicky V, Iacono K, Platter J et al. Besondere Berufsfelder für Dolmetscher*innen. 1 Aufl. Wien: Facultas, 2019. 200 S. (Basiswissen Translation. Manual).




1 - 20 von 25

Institut für Translationswissenschaft

Kolingasse 14-16
1090 Wien
Zimmer: 04.38

katia.iacono@univie.ac.at