Mag. Dr. Vesna Lusicky

Sprechstunde: Virtuelle Sprechstunde: Mittwoch, 13-14 Uhr. Bitte um Anmeldung per Email.

In der vorlesungsfreien Zeit findet die Sprechstunde bei Bedarf und gegen Voranmeldung statt.

1 - 20 von 35
Lušicky V, Chiocchetti E, Wissik T. Multilingual Legal Terminological Databases: Workflows and Roles. in Handbook of Legal Terminology. John Benjamins Publishing Company. 2022




Kadric M, (ed.), Sinclair K, Framson EA, Lušicky V, Iacono K, Platter J et al. Besondere Berufsfelder für Dolmetscher*innen. 1 Aufl. Wien: Facultas, 2019. 200 S. (Basiswissen Translation. Manual).

Lušicky V. Dolmetscher*innen als Wissens- und Terminologiemanager*innen. in Kadrić M, Hrsg., Besondere Berufsfelder für Dolmetscher*innen. Facultas. 2019. S. 67-90

Lušicky V, Wissik T. Language resources in repositories and catalogues: Pilot study on their potential for LSP teaching and training. in Simonnæs I, Andersen Ø, Schubert K, Hrsg., New Challenges for Research on Language for Special Purposes. : Selected Proceedings from the 21st LSP-Conference 28–30 June 2017 Bergen, Norway.. Berlin: Frank & Timme. 2019. S. 327

Heinisch B, Lušicky V. User expectations towards machine translation: A case study. in Proceedings of Machine Translation Summit XVII Volume 2: Translator, Project and User Tracks, 19–23 August, 2019, Dublin, Ireland. 2019. S. 42-48



Lušicky V, Wissik T. Discovering Resources in the VLO: A Pilot Study with Students of Translation Studies. in Borin L, Hrsg., Selected papers from the CLARIN Annual Conference 2016, Aix-en-Provence, 26–28 October 2016, CLARIN Common Language Resources and Technology Infrastructure. Linköping: Linköping University Electronic Press. 2017. S. 63-75. (Linköping Electronic Conference Proceedings, Band 136).

Lušicky V, Wissik T. Language resources in repositories and catalogues: Pilot study on the potential for LSP teaching and training. 2017. 21st Conference on Language for Specific Purposes 2017, Bergen, Norwegen.

Uszkoreit H, Hajic J, Burchardt A, Specia L, van Genabith J, Rehm G et al. Language Technologies for Multilingual Europe: Towards a Human Language Project. 2017.


Maegaard B, Povlsen C, Olsen S, Henriksen L, Mazura M, Lusicky V et al. Observatory for Language Resources and Machine Translation in Europe -- LT_Observatory. in Quesada JF, Martín Mateos F-J, López Soto T, Hrsg., Future and Emerging Trends in Language Technology. Machine Learning and Big Data: Second International Workshop, FETLT 2016, Seville, Spain, November 30 --December 2, 2016, Revised Selected Papers. Cham: Springer International Publishing. 2017. S. 20-37 https://doi.org/10.1007/978-3-319-69365-1_2



Maegaard B, Henriksen L, Joscelyne A, Lusicky V, Mazura M, Olsen S et al. Providing a Catalogue of Language Resources for Commercial Users. in Chair) NC, Choukri K, Declerck T, Grobelnik M, Maegaard B, Mariani J, Moreno A, Odijk J, Piperidis S, Hrsg., Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016). Portorož, Slovenia: European Language Resources Association (ELRA). 2016. S. 449-456

Maegaard B, Olsen S, Henriksen L, Lušicky V, Wacker P, Joscelyne A. Analysis of coverage situation. 2016.


1 - 20 von 35

Institut für Translationswissenschaft

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien

vesna.lusicky@univie.ac.at