Univ.-Prof. Mag. Dr. Sonja Pöllabauer
T: +43-1-4277-58035
Sprechstunde: Dienstag, 8 bis 9 Uhr und bei Bedarf nach Vereinbarung, digital.
Anmeldung per E-Mail ist erforderlich!
Sommersemester 2024
340017 SE Masterkolloquium
340277 UE Videodolmetschen in Behördensettings
340297 SE Theorien und Methoden: Dolmetschen
Wintersemester 2023
340017 SE Masterkolloquium
340203 UE Videodolmetschen in Behördensettings
340248 SE Theorien und Methoden: Dolmetschen
Poellabauer S (Redakteur*in), Ahamer VS (Redakteur*in), Casetti S (Redakteur*in), Hagenlocher L (Redakteur*in), Haibe D (Redakteur*in), Sourdille A (Redakteur*in). Deeqa Haibe: Lehrgang Dolmetschen (Asyl- und Polizeibereich) 2022. doi: o:1535472
Poellabauer S (Redakteur*in), Ahamer VS (Redakteur*in), Ayoubi T (Redakteur*in), Casetti S (Redakteur*in), Hagenlocher L (Redakteur*in), Salamat A (Redakteur*in) et al.. Video: Lehrgang Dolmetschen (Asyl- und Polizeibereich) 2022. doi: o:1536700
Poellabauer S (Redakteur*in), Ahamer VS (Redakteur*in), Casetti S (Redakteur*in), Hagenlocher L (Redakteur*in), Salamat A (Redakteur*in), Sourdille A (Redakteur*in). Abbas Salamat: Lehrgang Dolmetschen (Asyl- und Polizeibereich) 2022. doi: o:1535476
Bartlomiejczyk M, Poellabauer S. Communication needs in circumvention medical tourism: multilingual websites of abortion clinics. Linguistica Silesiana. 2022;43:237–256.
Havelka I, Iacono K, Poellabauer S, Stachl-Peier U. Distance interpreting in asylum proceedings. in UNHCR, Pöllabauer S, Hrsg., Handbook for Interpreters in Asylum Procedures. 2. Aufl. Frank & Timme. 2022. S. 215-241
Kozobolis S, Ioannidis A, Pasch H, Heinisch B, Nuč-Blažič A, Orthaber S et al. Forschungsbericht - ReTrans Working with Interpreters in Refugee Transit Zones: Capacity building and awareness-raising for higher education contexts: Work Package 1 Final Report. 2022.
Poellabauer S. Gemeinsam sind wir stärker! Plattform Dialogdolmetschen & Datenbank Dialogdolmetschen. Der Gerichtsdolmetscher: Mitteilungsblatt des Österreichischen Verbandes der Gerichtsdolmetscher. 2022;(02):5-11.
Stachl-Peier U, Poellabauer S. Interpreting for groups. in UNHCR, Pöllabauer S, Hrsg., Handbook for Interpreters in Asylum Procedures. 2. Aufl. Frank & Timme. 2022. S. 108-132
Stachl-Peier U, Poellabauer S. Interpreting modes. in UNHCR, Pöllabauer S, Hrsg., Handbook for Interpreters in Asylum Procedures. 2 Aufl. Frank & Timme. 2022. S. 89-107
Poellabauer S (Redakteur*in), Ahamer VS (Redakteur*in), Casetti S (Redakteur*in), Hagenlocher L (Redakteur*in), Krainz K (Redakteur*in), Sourdille A (Redakteur*in). Klaus Krainz: Lehrgang Dolmetschen (Asyl- und Polizeibereich) 2022. doi: o:1535478
Poellabauer S. The interpreter's role. in UNHCR, Pöllabauer S, Hrsg., Handbook for Interpreters in Asylum Procedures. 2. Aufl. Frank & Timme. 2022. S. 52-73
Havelka I, Iacono K, Poellabauer S. Konsekutives Ferndolmetschen: Audio- und Videodolmetschen am Beispiel des Asylwesens. in UNHCR Österreich, Hrsg., Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 2. Aufl. Linz: Trauner Verlag, Linz. 2021. S. 210-236
Poellabauer S, Bergunde A, Griessner F, Sourdille A, Bahadır Ş, Behr M et al. Übersichtsdarstellung zu Qualifizierungs- und Sensibilisierungsinitiativen im Bereich Dialogdolmetschen in Österreich (2001-2021). 2021 Nov 4. doi: 10.25365/phaidra.297
Kaindl K, Poellabauer S, Mikic D. Dolmetschen als Dienst am Menschen. Texte für Mira Kadrić. 1 Aufl. Tübingen: Narr Francke Attempto, 2021. 257 S. (Translationswissenschaft, Band 16).
Poellabauer S. Die Rolle von DolmetscherInnen im Asylverfahren. in UNHCR Österreich, Hrsg., Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 2. aktualisierte Aufl. Trauner Verlag, Linz. 2021. S. 52-71
Stachl-Peier U, Poellabauer S. Dolmetschen für Gruppen. in Österreich UNHCR, Hrsg., Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 2. aktualisierte Neuauflage Aufl. Linz: Trauner Verlag. 2021. S. 104-121
Poellabauer S, Stachl-Peier U. Dolmetschtechniken. in UNHCR Österreich, Hrsg., Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 2. erneuerte Aufl. Trauner Verlag, Linz. 2021. S. 85-203
Poellabauer S. Einleitung: Berufssoziologische Dimensionen einer Translationskultur. in Pöllabauer S, Kadrić M, Hrsg., Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext: Translationskultur(en) im DACH-Raum. Tübingen: Narr Francke Attempto. 2021. S. 9–27. (Translationswissenschaft, Band 17).
Poellabauer S, Kadric-Scheiber M, (ed.). Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext: Translationskultur(en) im DACH-Raum. Tübingen: Narr Francke Attempto, 2021. 336 S. (Translationswissenschaft, Band 17).
Bergunde A, Poellabauer S. Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 2. aktualisierte Neuauflage Aufl. Linz: Trauner Verlag, 2021. 244 S.
Institut für Translationswissenschaft
stv. Leiterin
Kolingasse 14-16
1090 Wien
Zimmer: 04.37
T: +43-1-4277-58035