Univ.-Prof. Mag. Dr. Sonja Pöllabauer
Sonja Pöllabauer
T: +43-1-4277-58035

Sprechstunde: Dienstag, 8 bis 9 Uhr und bei Bedarf nach Vereinbarung, digital.
Anmeldung per E-Mail ist erforderlich!

1 - 20 von 97
Poellabauer S (Redakteur*in), Ahamer VS (Redakteur*in), Casetti S (Redakteur*in), Hagenlocher L (Redakteur*in), Haibe D (Redakteur*in), Sourdille A (Redakteur*in). Deeqa Haibe: Lehrgang Dolmetschen (Asyl- und Polizeibereich) 2022. https://doi.org/o:1535472

Poellabauer S (Redakteur*in), Ahamer VS (Redakteur*in), Ayoubi T (Redakteur*in), Casetti S (Redakteur*in), Hagenlocher L (Redakteur*in), Salamat A (Redakteur*in) et al. Video: Lehrgang Dolmetschen (Asyl- und Polizeibereich) 2022. https://doi.org/o:1536700

Poellabauer S (Redakteur*in), Ahamer VS (Redakteur*in), Casetti S (Redakteur*in), Hagenlocher L (Redakteur*in), Salamat A (Redakteur*in), Sourdille A (Redakteur*in). Abbas Salamat: Lehrgang Dolmetschen (Asyl- und Polizeibereich) 2022. https://doi.org/o:1535476


Havelka I, Iacono K, Poellabauer S, Stachl-Peier U. Distance interpreting in asylum proceedings. in UNHCR, Pöllabauer S, Hrsg., Handbook for Interpreters in Asylum Procedures. 2. Aufl. Frank & Timme. 2022. S. 215-241

Stachl-Peier U, Poellabauer S. Interpreting for groups. in UNHCR, Pöllabauer S, Hrsg., Handbook for Interpreters in Asylum Procedures. 2. Aufl. Frank & Timme. 2022. S. 108-132

Stachl-Peier U, Poellabauer S. Interpreting modes. in UNHCR, Pöllabauer S, Hrsg., Handbook for Interpreters in Asylum Procedures. 2. Aufl. Frank & Timme. 2022. S. 89-107

Poellabauer S (Redakteur*in), Ahamer VS (Redakteur*in), Casetti S (Redakteur*in), Hagenlocher L (Redakteur*in), Krainz K (Redakteur*in), Sourdille A (Redakteur*in). Klaus Krainz: Lehrgang Dolmetschen (Asyl- und Polizeibereich) 2022. https://doi.org/o:1535478

Poellabauer S. The interpreter's role. in UNHCR, Pöllabauer S, Hrsg., Handbook for Interpreters in Asylum Procedures. 2. Aufl. Frank & Timme. 2022. S. 52-73

Havelka I, Iacono K, Poellabauer S. Konsekutives Ferndolmetschen: Audio- und Videodolmetschen am Beispiel des Asylwesens. in UNHCR Österreich, Hrsg., Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 2. Aufl. Linz: Trauner Verlag, Linz. 2021. S. 210-236


Kaindl K, Poellabauer S, Mikic D. Dolmetschen als Dienst am Menschen. Texte für Mira Kadrić. 1 Aufl. Tübingen: Narr Francke Attempto, 2021. 257 S. (Translationswissenschaft, Band 16).

Poellabauer S. Die Rolle von DolmetscherInnen im Asylverfahren. in UNHCR Österreich, Hrsg., Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 2. aktualisierte Aufl. Trauner Verlag, Linz. 2021. S. 52-71

Stachl-Peier U, Poellabauer S. Dolmetschen für Gruppen. in Österreich UNHCR, Hrsg., Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 2. aktualisierte Neuauflage Aufl. Linz: Trauner Verlag. 2021. S. 104-121

Poellabauer S, Stachl-Peier U. Dolmetschtechniken. in UNHCR Österreich, Hrsg., Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 2. erneuerte Aufl. Trauner Verlag, Linz. 2021. S. 85-203

Poellabauer S. Einleitung: Berufssoziologische Dimensionen einer Translationskultur. in Pöllabauer S, Kadrić M, Hrsg., Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext: Translationskultur(en) im DACH-Raum. Tübingen: Narr Francke Attempto. 2021. S. 9–27. (Translationswissenschaft, Band 17).


Bergunde A, Poellabauer S. Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. 2. aktualisierte Neuauflage Aufl. Linz: Trauner Verlag, 2021. 244 S.


Kaindl K, Poellabauer S. Vom Mut über Grenzen zu gehen. Zu Leben und Werk von Mira Kadrić. in Dolmetschen als Dienst am Menschen. Texte für Mira Kadrić. Tübingen: Narr Francke Attempto. 2021. S. 13-27. (Translationswissenschaft, Band 16).

1 - 20 von 97

Institut für Translationswissenschaft

stv. Leiterin

Kolingasse 14-16
1090 Wien
Zimmer: 04.37

T: +43-1-4277-58035

sonja.poellabauer@univie.ac.at