Univ.-Prof. Mag. Dr. Franz Pöchhacker
Franz Pöchhacker
T: +43-1-4277-58005

Sprechstunde: Dienstag 11.15 -12.15 Uhr
(in der vorlesungsfreien Zeit nach Vereinbarung)

Pöchhacker F. Paradigms. in Pöchhacker F, Hrsg., Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London: Routledge, Taylor & Francis. 2015. S. 293-295

Pöchhacker F, Zwischenberger C. Quality and Role in Conference Interpreting: Views from the East and South of Europe. in Zwischenberger C, Behr M, Hrsg., Interpreting Quality: A Look Around and Ahead . Berlin: Frank & Timme. 2015. S. 269-296. (Transkulturalität - Translation - Transfer, Band 19).

Pöchhacker F, (ed.). Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London & New York: Routledge, Taylor & Francis, 2015. 552 S.

Pöchhacker F. Segmentation. in Pöchhacker F, Hrsg., Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London: Routledge, Taylor & Francis. 2015. S. 367-368

Pöchhacker F. Shlesinger. in Pöchhacker F, Hrsg., Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London: Routledge, Taylor & Francis. 2015. S. 373-374

Pöchhacker F. Simultaneous consecutive. in Pöchhacker F, Hrsg., Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London: Routledge, Taylor & Francis. 2015. S. 381-382

Kelly N, Pöchhacker F. Telephone interpreting. in Pöchhacker F, Hrsg., Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London: Routledge, Taylor & Francis. 2015. S. 412-415

Pöchhacker F. User expectations. in Pöchhacker F, Hrsg., Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London: Routledge, Taylor & Francis. 2015. S. 430-432

Grbic N, Pöchhacker F. Working conditions. in Pöchhacker F, Hrsg., Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London: Routledge, Taylor & Francis. 2015. S. 441-443


Pöchhacker F, (ed.), Liu M, (ed.). Aptitude for Interpreting. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. 183 S. (Benjamins Current Topics, Band 68).

Pöchhacker F. Remote Possibilities: Trialing Simultaneous Video Interpreting for Austrian Hospitals. in Nicodemus B, Metzger M, Hrsg., Investigations in Healthcare Interpreting. Washington, D.C.: Gallaudet University Press. 2014. S. 302-325. (Studies in Interpretation, Band 12).

Pöchhacker F. Dolmetschen im Krankenhaus - aus translationswissenschaftlicher Sicht. in Kaelin L, Kletecka-Pulker M, Körtner UHJ, Hrsg., Wie viel Deutsch braucht man, um gesund zu sein?: Migration, Übersetzung und Gesundheit . Wien: Verlag Österreich. 2013. S. 103-117

Pöchhacker F. Introduction. in González G, Khaled Y, Voinova T, Hrsg., Emerging Research in Translation Studies: Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2012. Leuven. 2013. S. 1-4

Pöchhacker F. Researching Quality: A two-pronged Approach. in García Becerra O, Pradas Maciías EM, Barranco-Droege R, Hrsg., Quality in Interpreting: Widening the Scope. Band 1. Granada: Editorial Comares. 2013. S. 33-55. (Interlingua, Band 120).

Pöchhacker F. Teaching Interpreting / Training Interpreters. in Gambier Y, van Doorslaer L, Hrsg., Handbook of Translation Studies. Band 4. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2013. S. 174-180

Pöchhacker F. The Position of Interpreting Studies. in Millán C, Bartrina F, Hrsg., The Routledge Handbook of Translation Studies. London: Routledge. 2013. S. 60-72

Pöchhacker F. Dolmetschen im Gesundheitswesen: Entwicklung und Stand der Forschung. in Translationswissenschaftliches Kolloqium: Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft. Band II. Köln: Unknown publisher. 2012. S. 167-190

Pöchhacker F. Interpreting Participation: Conceptual Analysis and Illustration of the Interpreter’s Role in Interaction. in Baraldi C, Gavioli L, Hrsg., Coordinating Participation in Dialogue Interpreting. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2012. S. 45-69. (Benjamins Translation Library, Band 80).

Pöchhacker F. Interpreting Quality: Global Professional Standards? in Ren W, Hrsg., Interpreting in the Age of Globalization: Proceedings of the 8th National Conference and International Forum on Interpreting. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2012. S. 305-318

ILSA: Interlingual Live Subtitling for Access

Pöchhacker, F.

1/09/1731/08/20

Projekt: Bildungsförderung


Simultandolmetschen

Pöchhacker, F.

1/11/0730/04/09

Projekt: Forschungsförderung


Institut für Translationswissenschaft

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien
Zimmer: Z1.13

T: +43-1-4277-58005

franz.poechhacker@univie.ac.at