Univ.-Prof. ao. Univ.-Prof. i.R. Dr. Norbert Bachleitner

Bachleitner N. Wirkungsforschung und Komparatistik. in Hölter A, Zymner R, Hrsg., Handbuch Komparatistik. J. B. Metzler. 2013. S. 224-226


Bachleitner N. Abraham a Sancta Clara und die schöne Literatur. in Knittel AP, Hrsg., Unterhaltender Prediger und gelehrter Stofflieferant. Abraham a Sancta Clara (1644-1709). Edition Isele. 2012. S. 235-255

Bachleitner N, (ed.), Hall M-G, (ed.). Die Bienen fremder Literaturen: der literarische Transfer zwischen Grossbritannien, Frankreich und dem deutschsprachigen Raum im Zeitalter der Weltliteratur (1770-1850). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2012. 327 S. (Buchforschung : Beiträge zum Buchwesen in Österreich, Band 7).



Bachleitner N. Die Zensur der Habsburger. Zur Datenbank der in Österreich zwischen 1750 und 1848 verbotenen Bücher. in Kortländer B, Stahl E, Hrsg., Zensur im 19. Jahrhundert. Das literarische Leben aus Sicht seiner Überwacher.. Aisthesis Verlag. 2012. S. 255-267


Bachleitner N. "Striving for a Position in the Literary Field". German Women Translators from the 18th to the 19th Century. in Bachleitner N, Hall MG, Hrsg., "Die Bienen fremder Literaturen". Der literarische Transfer zwischen Großbritannien, Frankreich und dem deutschsprachigen Raum im Zeitalter der Weltliteratur (1770-1850).. Harrassowitz Verlag. 2012. S. 213-228

Bachleitner N, Hall M-G. Vorbemerkungen. in Bachleitner N, Hall MG, Hrsg., "Die Bienen fremder Literaturen". der literarische Transfer zwischen Großbritannien, Frankreich und dem deutschsprachigen Raum im Zeitalter der Weltliteratur (1770-1850).. Harrassowitz Verlag. 2012. S. 7-13



Bachleitner N. Der Dialog zwischen den Literaturen und seine Behinderung. Der französisch-österreichische Transfer im 19. Jahrhundert. in Burtscher-Bechter B, Sexl M, Hrsg., Dialogische Beziehungen und Kulturen des Dialogs. Analysen und Reflexionen aus komparatistischer Sicht.. StudienVerlag. 2011. S. 147-186

Bachleitner N, Sexl M, (ed.), Burtscher-Bechter B, (ed.), Schmeling M, Wertheimer J, Zieger K. Dialogische Beziehungen und Kulturen des Dialogs. Analysen und Reflexionen aus komparatistischer Sicht. StudienVerlag, 2011. 271 S.

Bachleitner N. „Die größere Hoffnung“ in englischer Sprache: Die Übersetzung von 1963 und eine fragmentarische Version von Helga Michie und Hugh Rix. in Görner R, Ivanovic C, Shindo S, Hrsg., Wort-Anker Werfen. Ilse Aichinger und England.. Königshausen & Neumann. 2011. S. 57-67

Bachleitner N. Die schöne Literatur in der Tages- und Wochenpresse der italienischen Provinzen der Habsburgermonarchie im Jahr 1855. in Grabovszki E, Kutzenberger S, Wascher P, Hrsg., Fremde Kulturen, vertraute Welten - ein Leben für die Komparatistik. Festschrift für Alberto Martino.. Weidler Buchverlag Berlin. 2011. S. 209-233



Bachleitner N. Interaktivität, Data Mining und Remixing. Neuere Entwicklungen innerhalb der digitalen Literatur. in Moser D, Russegger A, Drumm C, Hrsg., Neues vom Buch. StudienVerlag. 2011. S. 131-154

Zensur italienische Literatur

Bachleitner, N.

23/07/1430/09/17

Projekt: Forschungsförderung


Verbotene Bücher 1750-1848

Bachleitner, N.

8/03/1029/01/13

Projekt: Forschungsförderung


Institut für Translationswissenschaft

Gymnasiumstraße 50
1190 Wien

norbert.bachleitner@univie.ac.at